slovenčina » hebrejčina   V škole


4 [štyri]

V škole

-

‫4 [ארבע]‬
4 [arba]

‫בבית הספר‬
b'veyt-hasefer

4 [štyri]

V škole

-

‫4 [ארבע]‬
4 [arba]

‫בבית הספר‬
b'veyt-hasefer

Click to see the text:   
slovenčinaעברית
Kde sme? ‫ה--- א----?‬
h------ a-----?
+
Sme v škole. ‫א---- ב--- ה---.‬
a----- b-------------.
+
Máme vyučovanie. ‫א---- ב-----.‬
a----- b-------.
+
   
To sú žiaci. ‫א-- ה-------.‬
e--- h---------.
+
To je učiteľka. ‫ז- ה----.‬
z- h------.
+
To je trieda. ‫ז- ה----.‬
z- h------.
+
   
Čo robíme? ‫מ- א---- ע----?‬
m-- a----- o----?
+
Učíme sa. ‫א---- ל-----.‬
a----- l-----.
+
Učíme sa jazyk. ‫א---- ל----- ש--.‬
a----- l----- s-----.
+
   
Učím sa angličtinu. ‫א-- ל--- / ת א-----.‬
a-- l----/l------ a-----.
+
Učíš sa španielčinu. ‫א- / ה ל--- / ת ס-----.‬
a---/a- l----/l------ s-------.
+
Učí sa nemčinu. ‫ה-- ל--- ג-----.‬
h- l---- g-------.
+
   
Učíme sa francúzštinu. ‫א---- ל----- צ-----.‬
a----- l----- t--------.
+
Učíte sa taliančinu. ‫א-- ל----- א------.‬
a--- l----- i------.
+
Učia sa ruštinu. ‫ה- ל----- ר----.‬
h-- l----- r----.
+
   
Učiť sa jazyky je zaujímavé. ‫מ----- ל---- ש---.‬
m-------- l----- s-----.
+
Chceme rozumieť ľuďom. ‫א---- ר---- ל---- (א----).‬
a----- r----- l------ ('-------).
+
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. ‫א---- ר---- ל---- ע- א----.‬
a----- r----- l-------- i- a------.
+
   

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju ​​materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi.

Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!