slovenčina » holandčina   V kine


45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [vijfenveertig]

In de bioscoop

45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [vijfenveertig]

In de bioscoop

Click to see the text:   
slovenčinaNederlands
Chceme ísť do kina. We w----- n--- d- b-------.
Dnes dávajú dobrý film. Va----- d----- e- e-- g---- f---.
Film je celkom nový. De f--- i- h------- n----.
   
Kde je pokladňa? Wa-- i- d- k----?
Sú ešte voľné miesta? Zi-- e- n-- p------- v---?
Koľko stoja vstupenky? Ho----- k----- d- k-------?
   
Kedy začína predstavenie? Wa----- b----- d- v-----------?
Ako dlho trvá film? Ho- l--- d---- d- f---?
Možno rezervovať vstupenky? Ka- m-- o-- k------- r---------?
   
Chcel by som sedieť vzadu. Ik w-- g---- a------- z-----.
Chcel by som sedieť vpredu. Ik w-- g---- v------ z-----.
Chcel by som sedieť v strede. Ik w-- g---- i- h-- m----- z-----.
   
Film bol napínavý. De f--- w-- s-------.
Film nebol nudný. De f--- w-- n--- s---.
Ale knižná predloha bola lepšia. Ma-- h-- b--- w-- b---- d-- d- f---.
   
Aká bola hudba? Ho- w-- d- m-----?
Akí boli herci? Ho- w---- d- a------?
Boli titulky v anglickom jazyku? Wa--- e- E------ o----------?
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvetovým fenoménom. Všetky národy sveta vytvárajú hudbu. A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Preukázala to i vedecká štúdia. V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu. Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu. Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne. Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené. Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc. A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať. Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu. To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom. Pretože hudba a jazyk patria k sebe.

V mozgu sú spracovávané rovnako. Tiež podobne fungujú. Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel. Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici. Počujú tam melódiu matkinho jazyka. Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe. Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka. Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou. Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe. A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie. Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu. Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú. Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne. To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom. A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...