slovenčina » ukrajinčina   V kine


45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [сорок п’ять]
45 [sorok pʺyatʹ]

В кіно
V kino

45 [štyridsaťpäť]

V kine

-

45 [сорок п’ять]
45 [sorok pʺyatʹ]

В кіно
V kino

Click to see the text:   
slovenčinaукраїнська
Chceme ísť do kina. Ми х----- в к---.
M- k------- v k---.
Dnes dávajú dobrý film. Сь------ й-- х------ ф----.
S------- y--- k--------- f----.
Film je celkom nový. Фі--- ц----- н----.
F---- t------ n-----.
   
Kde je pokladňa? Де (є) к---?
D- (y-) k---?
Sú ešte voľné miesta? Чи є щ- в----- м----?
C-- y- s---- v----- m------?
Koľko stoja vstupenky? Ск----- к------- к-----?
S------ k--------- k-----?
   
Kedy začína predstavenie? Ко-- п---------- с----?
K--- p------------- s----?
Ako dlho trvá film? Як д---- т----- ф----?
Y-- d---- t------ f----?
Možno rezervovať vstupenky? Мо--- з------------ к-----?
M----- z------------ k-----?
   
Chcel by som sedieť vzadu. Я х---- б- / х----- б с----- з----.
Y- k----- b- / k------ b s----- z----.
Chcel by som sedieť vpredu. Я х---- б- / х----- б с----- с------.
Y- k----- b- / k------ b s----- s------.
Chcel by som sedieť v strede. Я х---- б- / х----- б с----- п---------.
Y- k----- b- / k------ b s----- p---------.
   
Film bol napínavý. Фі--- б-- з----------.
F---- b-- z--------------.
Film nebol nudný. Фі--- н- б-- н-----.
F---- n- b-- n------.
Ale knižná predloha bola lepšia. Ал- к---- к---- з- ф----.
A-- k---- k------- z- f----.
   
Aká bola hudba? Як- б--- м-----?
Y--- b--- m-----?
Akí boli herci? Як- б--- а-----?
Y--- b--- a-----?
Boli titulky v anglickom jazyku? Чи б--- с------- а---------- м----?
C-- b--- s------- a------------ m-----?
   

Jazyk a hudba

Hudba je celosvetovým fenoménom. Všetky národy sveta vytvárajú hudbu. A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Preukázala to i vedecká štúdia. V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu. Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu. Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne. Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené. Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc. A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať. Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu. To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom. Pretože hudba a jazyk patria k sebe.

V mozgu sú spracovávané rovnako. Tiež podobne fungujú. Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel. Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici. Počujú tam melódiu matkinho jazyka. Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe. Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka. Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou. Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe. A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie. Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu. Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú. Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne. To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom. A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...