slovenčina » čínština   V škole


4 [štyri]

V škole

-

4[四]
4 [Sì]

在学校里
zài xuéxiào lǐ

4 [štyri]

V škole

-

4[四]
4 [Sì]

在学校里
zài xuéxiào lǐ

Click to see the text:   
slovenčina中文
Kde sme? 我们 在 哪- ?
w---- z-- n---?
+
Sme v škole. 我们 在 学- 里 。
W---- z-- x------ l-.
+
Máme vyučovanie. 我们 在 上- 。
W---- z-- s------.
+
   
To sú žiaci. 这些 是 学- 。
Z----- s-- x-------.
+
To je učiteľka. 这是 女-- 。
Z-- s-- n- l-----.
+
To je trieda. 这是 班-/教- 。
Z-- s-- b----/ j------.
+
   
Čo robíme? 我们 做 什- ?
W---- z-- s-----?
+
Učíme sa. 我们 学- 。
W---- x----.
+
Učíme sa jazyk. 我们 学- 一- 语- 。
W---- x---- y- m-- y----.
+
   
Učím sa angličtinu. 我 学- 英- 。
W- x---- y-----.
+
Učíš sa španielčinu. 你 学- 西--- 。
N- x---- x------ y-.
+
Učí sa nemčinu. 他 学- 德- 。
T- x---- d---.
+
   
Učíme sa francúzštinu. 我们 学- 法- 。
W---- x---- f---.
+
Učíte sa taliančinu. 你们 学- 意--- 。
N---- x---- y----- y-.
+
Učia sa ruštinu. 他们 学- 俄- 。
T---- x---- è--.
+
   
Učiť sa jazyky je zaujímavé. 学习 语- 是 很 有-- 。
X---- y---- s-- h-- y---- d-.
+
Chceme rozumieť ľuďom. 我们 要 理-/听- 人- (讲-) 。
W---- y-- l----/ t--- d--- r----- (j-------).
+
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. 我们 想 和 人- 说-/交- 。
W---- x---- h- r----- s------/ j------.
+
   

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju ​​materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi.

Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!