slovenščina » japonščina   nekaj utemeljiti 1


75 [petinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 1

-

+ 75 [七十五]75 [Shichijūgo]

+ 何かを理由付ける 1nanika o riyū tsukeru 1

75 [petinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 1

-

75 [七十五]
75 [Shichijūgo]

何かを理由付ける 1
nanika o riyū tsukeru 1

Kliknite za prikaz besedila:   
slovenščina日本語
Zakaj ne pridete? あな-- な- 来--- で- か ?
a---- w- n--- k---- n----- k-?
+
Vreme je tako grdo (slabo). 天気- 悪--- の- 。
t---- g- w--- s---------.
+
Ne pridem, ker je vreme tako slabo. 天気- 悪- の- 行---- 。
t---- g- w-------- i-------.
+
   
Zakaj on ne pride? 彼は な- 来--- で- か ?
k--- w- n--- k---- n----- k-?
+
Ni povabljen. 彼は 招- さ-- い-- の- 。
k--- w- s----- s- r--- i-------.
+
Ne pride, ker ni povabljen. 彼は 招- さ-- な- の- 来--- 。
k--- w- s----- s- r- t-------- k------.
+
   
Zakaj ne prideš? あな-- な- 来--- で- か ?
a---- w- n--- k---- n----- k-?
+
Nimam časa. 時間- な- の- 。
j---- g- n------.
+
Ne bom prišel/prišla, ker nimam časa. 時間- な- の- 、 行---- 。
j---- g- n------- i-------.
+
   
Zakaj ne ostaneš? なぜ あ--- 残---- で- か ?
n--- a---- w- n-------- n----- k-?
+
Imam še delo. まだ 仕-- あ- の- 。
m--- s------ g- a-- n---.
+
Ne ostanem zaradi tega, ker imam še delo. まだ 仕-- あ--- 、 残---- 。
m--- s------ g- a-- n---- n----------.
+
   
Zakaj že greste? あな-- な- も- 帰-- で- か ?
a---- w- n--- m- k---- n----- k-?
+
Utrujen(a) sem. 眠い の- 。
n--------.
+
Grem zato, ker sem utrujen(a). 眠い の- 、 帰--- 。
n--------- k--------.
+
   
Zakaj že odhajate? あな-- な- も- 帰-- で- か ?
a---- w- n--- m- k---- n----- k-?
+
Pozno je že. もう 夜 遅- の- 。
m- y--- o-------.
+
Odhajam, ker je že pozno. もう 夜 遅- の- 、 帰--- 。
m- y--- o-------- k--------.
+