Shqip » Afrikanisht Pjesёt e trupit
58 [pesёdhjetёetetё]
Pjesёt e trupit

58 [agt en vyftig]
Liggaamsdele
Shqip | Afrikaans | |
Po vizatoj njё burrё. | Ek t---- ’- m--. | + |
Nё fillim kokёn. | Ee---- d-- k--. | + |
Burri mban njё kapele. | Di- m-- d-- ’- h---. | + |
Nuk i duken flokёt. | Me-- s--- n-- d-- h--- n--. | + |
Nuk i duken edhe veshёt. | Me-- s--- o-- n-- d-- o-- n--. | + |
Edhe kurrizi nuk i duket. | Me-- s--- o-- n-- d-- r-- n--. | + |
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. | Ek t---- d-- o- e- d-- m---. | + |
Burri kёrcen dhe qesh. | Di- m-- d--- e- l--. | + |
Burri ka njё hundё tё gjatё. | Di- m-- h-- ’- l--- n---. | + |
Ai mban njё shkop nё duar. | Hy d-- ’- s--- i- s- h----. | + |
Ai mban dhe njё shall nё qafё. | Hy d-- o-- ’- s--- o- s- n--. | + |
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. | Di- i- w----- e- d-- k---. | + |
Krahёt i ka tё fuqishёm. | Di- a--- i- s----/f---. | + |
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. | Di- b--- i- o-- s----/f---. | + |
Burri ёshtё prej bore. | Di- m-- i- v-- s---- g-----. | + |
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. | Hy d-- n-- ’- b---- o- ’- j-- n--. | + |
Por burri nuk ka ftohtё. | Ma-- d-- m-- v---- n--. | + |
Ai ёshtё njё njeri prej bore. | Hy i- ’- s-------. | + |
Gjuha e të parëve tanë
Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...