Shqip » Arabisht   Pije


12 [dymbёdhjetё]

Pije

-

+ ‫12 [اثنا عشر]‬12 [athna eashr]

+ ‫المشروبات‬almashrubat

12 [dymbёdhjetё]

Pije

-

‫12 [اثنا عشر]‬
12 [athna eashr]

‫المشروبات‬
almashrubat

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipالعربية
Unё pi çaj. ‫أ--- ا----.‬
a----- a------.
+
Unё pi kafe. ‫ أ--- ا-----.‬
'------ a--------.
+
Unё pi ujё mineral. ‫أ--- م--- م-- ن--.‬
a------ m--- m--- n----.
+
   
A e pi çajin me limon? ‫ه- ت--- ا---- م- ا--------
h- t------ a-------- m-- a-------?
+
A e pi kafenё me sheqer? ‫ه- ت--- ا----- م- ا------
h- t------ a------- m-- a----?
+
A e pi ujin me akull? ‫ه- ت--- ا---- م- ا------
h- t------ a---- m-- a------?
+
   
Kёtu bёhet njё festë. ‫ه-- ت--- ح---.‬
h-- t---- h------.
+
Njerёzit pijnё shampanjё. ‫ي--- ا---- ش------.‬
y------ a----- s--------.
+
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. ‫ي--- ا---- ن----- و----.‬
y------ a----- n------- w-----.
+
   
A pi alkool? ‫ه- ت--- ك--------
h- t------ k------??
+
A pi uiski? ‫ه- ت--- و------
h- t------ w-----?
+
A pi kola me rum? ‫أ---- ك--- م- ر----
a------- k--- m-- r----?
+
   
Shampanja nuk mё pёlqen. ‫ل- أ-- ا--------.‬
l- '----- a-----------.
+
Vera nuk mё pёlqen. ‫ل- أ-- ا----.‬
l-- '----- a-------.
+
Birra nuk mё pёlqen. ‫ل- أ-- ا----.‬
l-- '----- a-------.
+
   
Bebi do qumёsht. ‫ا----- ي-- ا-----.‬
a------ y----- a-------.
+
Fёmija do kakao dhe lёng molle. ‫ا---- ي-- ا------ و---- ا-----.‬
a----- y----- a------ w------ a------.
+
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. ‫ا----- ت-- ع--- ا------- و---- ا----- ف---.‬
a------- t----- e---- a--------- w------ a------ f-----.
+
   

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara.

Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.