Shqip » Arabisht   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ ‫58 [ثمانية وخمسون]‬58 [thmanyat wakhamsuna]

+ ‫أجزاء الجسم‬ajiza' aljasm

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

‫58 [ثمانية وخمسون]‬
58 [thmanyat wakhamsuna]

‫أجزاء الجسم‬
ajiza' aljasm

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipالعربية
Po vizatoj njё burrё. ‫أ---- ر----.‬
a----- r-----.
+
Nё fillim kokёn. ‫أ---- ا----.‬
a----- a------.
+
Burri mban njё kapele. ‫ي---- ا---- ق----.‬
y------ a------ q-----.
+
   
Nuk i duken flokёt. ‫ل- ي--- ر--- ا----.‬
l-- y----- r---- a-------.
+
Nuk i duken edhe veshёt. ‫و-- ي--- أ---- ر--- ا------.‬
w-- y----- a----- r---- a---------.
+
Edhe kurrizi nuk i duket. ‫و-- ي--- ك--- ر--- ا----.‬
w-- y----- k---- r---- a-----.
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. ‫إ-- أ--- ا------ و----.‬
'---- '----- a-------- w-----.
+
Burri kёrcen dhe qesh. ‫ي--- ا---- و----.‬
y----- a------ w-------.
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. ‫ل---- أ-- ط---.‬
l------- '--- t------.
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. ‫إ-- ي--- ع-- ف- ي--.‬
'----- y----- e----- f- y----.
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. ‫و----- و----- ح-- ع---.‬
w------ w------- h--- e-----.
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. ‫ا---- ف-- ا----- و----- ب---.‬
a----- f--- a------- w------ b----.
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. ‫ا------- ق----.‬
a--------- q------.
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. ‫و------- أ----.‬
w------- a-----.
+
Burri ёshtё prej bore. ‫ا---- م---- م- ا----.‬
a------ m------ m-- a------.
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. ‫إ-- ل- ي---- س------ و-- م-----.‬
'----- l- y------ s------- w--- m------.
+
Por burri nuk ka ftohtё. ‫و----- ل- ي--- ب-----.‬
w------ l- y------ b--------.
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. ‫إ-- ر-- ا----.‬
'----- r---- a-------.
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...