Shqip » Bengali   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ ৫৮ [আটান্ন]58 [āṭānna]

+ শরীরের বিভিন্ন অঙ্গ প্রত্যঙ্গśarīrēra bibhinna aṅga pratyaṅga

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

৫৮ [আটান্ন]
58 [āṭānna]

শরীরের বিভিন্ন অঙ্গ প্রত্যঙ্গ
śarīrēra bibhinna aṅga pratyaṅga

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipবাংলা
Po vizatoj njё burrё. আম- এ--- ম------ ছ-- আ---- ৷
ā-- ē------ m------- c---- ā------i
+
Nё fillim kokёn. সব---- আ-- ম--- ৷
s------- ā-- m---ā
+
Burri mban njё kapele. মা----- এ--- ট--- প-- আ-- ৷
m------- ē---- ṭ--- p--- ā--ē
+
   
Nuk i duken flokёt. তা- চ-- দ--- য-- ন- ৷
t--- c--- d---- y--- nā
+
Nuk i duken edhe veshёt. তা- ক--- দ--- য-- ন- ৷
t--- k----- d---- y--- nā
+
Edhe kurrizi nuk i duket. তা- প----- দ--- য-- ন- ৷
t--- p-------- d---- y--- nā
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. আম- চ-- এ-- ম-- আ---- ৷
ā-- c---- ē--- m---- ā------i
+
Burri kёrcen dhe qesh. লো--- ন---- এ-- হ---- ৷
l----- n------ ē--- h-----ē
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. লো---- ল---- ন-- আ-- ৷
l------- l---- n--- ā--ē
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. সে ত-- হ--- এ--- ছ--- ধ-- আ-- ৷
s- t--- h--- ē---- c---- d---- ā--ē
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. সে ত-- গ----- এ--- স------ জ----- আ-- ৷
s- t--- g------- ē---- s------ j----- ā--ē
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. এখ- শ-- ক-- এ-- ঠ------ স-- ৷
ē----- ś--- k--- ē--- ṭ------- s----a
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. হা- দ--- ম---- ৷
h--- d--- m------a
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. পা দ---- ম---- ৷
p- d----- m------a
+
Burri ёshtё prej bore. মা----- ব-- দ--- ত--- ৷
m------- b------ d--- t---ī
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. সে প------ আ- ক-- ক------ প-- ন-- ৷
s- p----- ā-- k--- k------- p--- n--i
+
Por burri nuk ka ftohtё. কি---- ম------- ঠ----- ল---- ন- ৷
k---- m--------- ṭ----- l------ nā
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. সে এ--- হ-- ম--- / ত---- ম--- ৷
s- ē------ h--- m----- / t----- m----a
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...