Shqip » Danisht Pjesёt e trupit
Shqip | dansk | |
Po vizatoj njё burrё. | Je- t----- e- m---. | + |
Nё fillim kokёn. | Fø--- h------. | + |
Burri mban njё kapele. | Ma---- h-- h-- p-. | + |
Nuk i duken flokёt. | Hå--- k-- m-- i--- s-. | + |
Nuk i duken edhe veshёt. | Ør--- k-- m-- h----- i--- s-. | + |
Edhe kurrizi nuk i duket. | Ry---- k-- m-- h----- i--- s-. | + |
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. | Je- t----- ø----- o- m-----. | + |
Burri kёrcen dhe qesh. | Ma---- d----- o- l--. | + |
Burri ka njё hundё tё gjatё. | Ma---- h-- e- l--- n---. | + |
Ai mban njё shkop nё duar. | Ha- h-- e- s--- i h-------. | + |
Ai mban dhe njё shall nё qafё. | Ha- h-- o--- e- h----------- o- h-----. | + |
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. | De- e- v----- o- d-- e- k----. | + |
Krahёt i ka tё fuqishёm. | Ar---- e- k-------. | + |
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. | Be---- e- o--- k-------. | + |
Burri ёshtё prej bore. | Ma---- e- a- s--. | + |
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. | Ha- h-- i---- b----- p- o- i---- f----- p-. | + |
Por burri nuk ka ftohtё. | Me- m----- f----- i---. | + |
Ai ёshtё njё njeri prej bore. | Ha- e- e- s------. | + |
Gjuha e të parëve tanë
Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...