Shqip » Armenisht   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ 58 [հիսունութ]58 [hisunut’]

+ մարմնի մասերmarmni maser

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

58 [հիսունութ]
58 [hisunut’]

մարմնի մասեր
marmni maser

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipհայերեն
Po vizatoj njё burrё. Ես մ- մ--- ե- ն-------
Y-- m- m--- y-- n----m
+
Nё fillim kokёn. Սկ----- գ------
S----- g----y
+
Burri mban njё kapele. Այ- մ---- գ----- է դ----
A-- m---- g------ e d--l
+
   
Nuk i duken flokёt. Մա---- չ-- ե------
M----- c----- y-----m
+
Nuk i duken edhe veshёt. Ակ------- ն------- չ-- ե------
A-------- n------ c----- y-----m
+
Edhe kurrizi nuk i duket. Մե--- ն------- չ- ե------
M----- n------ c--- y-----m
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. Ես ն------ ե- ա----- և բ------
Y-- n----- y-- a--------- y-- b----y
+
Burri kёrcen dhe qesh. Մա--- պ----- է և ծ--------
M---- p---- e y-- t--------m
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. Մա--- ե---- ք-- ո----
M---- y----- k---- u-i
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. Նր- ձ----- մ- փ--- կ--
N-- d-------- m- p---- ka
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. Նր- պ-------- մ- շ--- է փ-------
N-- p---------- m- s---- e p---------s
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. Ձմ-- է և ց-----
D----- e y-- t----t
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. Ձե----- ա------- ե--
D---------- a------- y-n
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. Ոտ---- ն------- ա------- ե--
V-------- n------ a------- y-n
+
Burri ёshtё prej bore. Մա--- ձ------ է պ----------
M---- d-------- e p---------s
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. Նա վ----- և վ------- չ- կ-----
N- v------ y-- v------ c--- k--m
+
Por burri nuk ka ftohtё. Բա-- մ---- չ- մ------
B----- m---- c--- m---m
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. Նա ձ------ է-
N- d------- e
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...