Shqip » Japonisht   Avari makine


39 [tridhjetёenёntё]

Avari makine

-

+ 39 [三十九]39 [Sanjūkyū]

+ 車の故障kuruma no koshō

39 [tridhjetёenёntё]

Avari makine

-

39 [三十九]
39 [Sanjūkyū]

車の故障
kuruma no koshō

Kliko për të parë tekstin:   
Shqip日本語
Ku ёshtё pika tjetër e karburantit? 一番 近- ガ-------- ど- で- か ?
i------ c----- g------------- w- d------- k-?
+
Mё ёshtё shfryrё goma. パン- し--- 。
p---- s---------.
+
A mund tё ma ndёrroni rrotёn? タイ-- 交--- も-- ま- か ?
t---- o k---- s---- m-------- k-?
+
   
Kam nevojё pёr disa litra naftё. ディ---- 数---- 必- で- 。
d----- g- s- r---- h----------.
+
S’kam mё benzinё. ガソ--- も- あ---- 。
g------ g- m- a-------.
+
Mos keni ndonjё bidon rezervё? 予備- ガ------- あ--- か ?
y--- n- g----------- w- a------ k-?
+
   
Ku mund tё marr nё telefon? どこ- 電-- か---- と--- あ--- か ?
d--- k- d---- o k--- r----- t----- w- a------ k-?
+
Mё duhet njё shёrbim karrotreci. レッ----- 必- で- 。
r---- i-- g- h----------.
+
Po kёrkoj njё ofiçinё. 修理--- 探-- い-- 。
s---- k--- o s-------------.
+
   
Ndodhi njё aksident. 事故- あ---- 。
j--- g- a---------.
+
Ku ёshtё telefoni mё i afёrt? 一番 近- 電-- ど- で- か ?
i------ c----- d---- w- d------- k-?
+
A keni njё celular me vete? 携帯--- 持-- い-- か ?
g---------- o m---- i---- k-?
+
   
Kemi nevojё pёr ndihmё. 助け- く--- 。
t--------------.
+
Thёrrisni njё mjek! 医者- 呼-- く--- 。
i--- o y---- k------.
+
Thёrrisni policinё! 警察- 呼-- く--- 。
k------- o y---- k------.
+
   
Dokumentat ju lutem. 書類- 見-- く--- 。
s----- o m----- k------.
+
Patentёn, ju lutem. 免許-- 見-- く--- 。
m-------- o m----- k------.
+
Dёshminё e automjetit, ju lutem. 自動----- 見-- く--- 。
j------ t--------- o m----- k------.
+
   

Bebet me talent linguistik

Që para se të flasin, bebet dinë shumë rreth gjuhëve. Ky fakt është demonstruar nga eksperimente të ndryshme. Zhvillimi i fëmijëve hulumtohet në laboratorë specialë për foshnjat. Ku gjithashtu studiohet sesi fëmijët mësojnë të flasin. Bebet janë dukshëm më të zgjuara nga sa kemi menduar deri tani. Që kur janë 6 muaj ato kanë shumë aftësi gjuhësore. Për shembull, ato njohin gjuhën e tyre amtare. Bebet franceze dhe gjermane reagojnë ndryshe ndaj tingujve të caktuar. Sjelljet e ndryshme përcillen nga modele të ndryshme të theksit. Kështu që foshnjat kanë një lloj sensi për të dalluar tonin e gjuhës së tyre. Edhe fëmijët shumë të vegjël mund të memorizojnë disa fjalë. Prindërit janë shumë të rëndësishëm për zhvillimin gjuhësor të bebeve. Sepse foshnjat kanë nevojë për ndërveprim menjëherë pas lindjes.

Ato dëshirojnë të komunikojnë me mamin dhe babin. Ndërveprimi duhet të shoqërohet me emocione pozitive. Prindërit nuk duhet të jenë të stresuar kur flasin me bebet e tyre. Është gjithashtu e gabuar nëse flasin pak me to. Stresi ose heshtja mund të kenë pasoja negative tek foshnjat. Zhvillimi i tyre gjuhësor mund të ndikohet negativisht. Të mësuarit për bebet fillon që në barkun e nënës! Ato reagojnë ndaj gjuhës që para se të lindin. Perceptojnë me saktësi sinjalet akustike. Këto sinjale njihen nga foshnjat pas lindjes. Bebet e palindura mësojnë gjithashtu ritmin e gjuhës. Ato mund të dëgjojnë zërin e nënës së tyre që në barkun e saj. Kështu që ju mund të flisni me fëmijën që nuk ka lindur ende. Por, mos e teproni… Fëmija do të ketë mjaft kohë pas lindjes për të ushtruar.