Shqip » Japonisht   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ 58 [五十八]58 [Isoya]

+ 体の部分karada no bubun

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

58 [五十八]
58 [Isoya]

体の部分
karada no bubun

Kliko për të parë tekstin:   
Shqip日本語
Po vizatoj njё burrё. 男性- 絵- 描--- 。
d----- n- e o k-------.
+
Nё fillim kokёn. まず 頭 。
m--- a----.
+
Burri mban njё kapele. 男性- 帽-- か--- い-- 。
d----- w- b---- o k------ i----.
+
   
Nuk i duken flokёt. 髪の-- 見---- 。
k------- w- m-------.
+
Nuk i duken edhe veshёt. 耳も 見---- 。
m--- m- m-------.
+
Edhe kurrizi nuk i duket. 背中- 見---- 。
s----- m- m-------.
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. 目と 口- 描--- 。
m- t- k---- o k-------.
+
Burri kёrcen dhe qesh. 男性- 踊---- 笑-- い-- 。
d----- w- o---------- w------ i----.
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. 男性- 鼻- 長- で- 。
d----- n- h--- w- n--------.
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. 手に 杖- 持-- い-- 。
t- n- t--- o m---- i----.
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. 首に シ---- 巻-- い-- 。
k--- n- s---- o m---- i----.
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. 冬 な-- 寒- で- 。
f--------- s--------.
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. 腕は た---- で- 。
u-- w- t------------.
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. 脚も た---- で- 。
a--- m- t------------.
+
Burri ёshtё prej bore. 男性- 雪- 出-- い-- 。
d----- w- y--- d- d----- i----.
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. 彼は ズ--- コ--- 着- い--- 。
k--- w- z---- m- k--- m- k--- i-----.
+
Por burri nuk ka ftohtё. でも 男-- 震-- い--- 。
d--- d----- w- f------ i-----.
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. 彼は 雪--- で- 。
k--- w- y-------------.
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...