Shqip » Gjeorgjisht   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ 58 [ორმოცდათვრამეტი]58 [ormotsdatvramet'i]

+ სხეულის ნაწილებიskheulis nats'ilebi

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipქართული
Po vizatoj njё burrё. კა-- ვ-----.
k----- v-------.
+
Nё fillim kokёn. ჯე- თ---.
j-- t---.
+
Burri mban njё kapele. კა-- ქ--- ა------.
k----- k--- a-------.
+
   
Nuk i duken flokёt. თმ- ა- ჩ---.
t-- a- c----.
+
Nuk i duken edhe veshёt. არ- ყ----- ჩ---.
a--- q----- c----.
+
Edhe kurrizi nuk i duket. ზუ---- ა- ჩ---.
z------ a- c----.
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. თვ----- დ- პ--- ვ-----.
t------ d- p---- v-------.
+
Burri kёrcen dhe qesh. კა-- ც------ დ- ი-----.
k----- t-------- d- i------.
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. კა-- გ----- ც----- ა---.
k----- g------ t------- a---.
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. მა- ხ---- ჯ--- უ------.
m-- k------ j---- u--------.
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. მა- ა---- ყ---- კ---- უ-----.
m-- a---- q---- k------ u------.
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. ზა------ დ- ც---.
z------- d- t----.
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. ხე---- ძ------.
k------ d-------.
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. ფე----- ძ------.
p-------- d-------.
+
Burri ёshtё prej bore. კა-- თ-------- ა--- გ---------.
k----- t-------- a--- g----------.
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. მა- შ------ დ- პ---- ა- ა----.
m-- s------- d- p------ a- a-----.
+
Por burri nuk ka ftohtё. მა---- კ--- ა- ი------.
m----- k----- a- i------.
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. ის თ-----------.
i- t-----------.
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...