Shqip » Kannada   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ ೫೮ [ಐವತ್ತೆಂಟು]58 [Aivatteṇṭu]

+ ದೇಹದ ಭಾಗಗಳುdēhada bhāgagaḷu

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

೫೮ [ಐವತ್ತೆಂಟು]
58 [Aivatteṇṭu]

ದೇಹದ ಭಾಗಗಳು
dēhada bhāgagaḷu

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipಕನ್ನಡ
Po vizatoj njё burrё. ನಾ-- ಒ--- ಗ----- ಚ--------- ಬ---------------.
n--- o--- g-------- c--------- b-------------.
+
Nё fillim kokёn. ಮೊ----- ತ--.
M------- t---.
+
Burri mban njё kapele. ಆ ಮ----- ಒ--- ಟ-------- ಹ--------------.
Ā m------ o--- ṭ-------- h-------------.
+
   
Nuk i duken flokёt. ಅವ- ಕ------- ಕ------------.
A---- k--------- k------------.
+
Nuk i duken edhe veshёt. ಅವ- ಕ------ ಸ- ಕ------------.
A---- k------- s--- k------------.
+
Edhe kurrizi nuk i duket. ಅವ- ಬ----- ಸ- ಕ------------.
A---- b---- s--- k------------.
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. ನಾ-- ಕ---------- ಮ---- ಬ-------- ಬ--------------.
N--- k----------- m---- b-------- b-------------.
+
Burri kёrcen dhe qesh. ಆ ಮ----- ನ---------------- ಮ---- ನ------------.
Ā m------ n-------------- m---- n-----------.
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. ಅವ-- ಉ------ ಮ------ ಹ----------.
A---- u------- m------ h---------.
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. ಅವ-- ಕ------- ಒ--- ಕ------ ಹ-----------.
A---- k--------- o--- k------ h----------.
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. ಅವ-- ಕ-------- ಸ---- ಒ--- ಕ------------- ಕ---------------.
A---- k-------- s---- o--- k---------------- k--------------.
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. ಈಗ ಚ----- ಮ---- ಥ--- ಇ--.
Ī-- c------- m---- t----- i--.
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. ಕೈ--- ಶ-------------.
K------ ś--------------.
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. ಕಾ----- ಸ- ಶ-------------.
K------- s--- ś--------------.
+
Burri ёshtё prej bore. ಈ ಮ----- ಮ------- ಮ---------------.
Ī m------ m---------- m--------------.
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. ಅವ-- ಷ---- ಅ--- ಕ------ ಧ-------
A---- ṣ----- a----- k------ d--------a
+
Por burri nuk ka ftohtё. ಆದ-- ಅ--- ಚ--- ಕ-------- ಸ------------.
ā---- a---- c----- k---------- s------------.
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. ಅವ-- ಮ---- ಮ-----.
A---- m------- m------.
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...