Shqip » Koreanisht   Nё restorant 4


32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

-

+ 32 [서른둘]32 [seoleundul]

+ 레스토랑에서 4leseutolang-eseo 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

-

32 [서른둘]
32 [seoleundul]

레스토랑에서 4
leseutolang-eseo 4

Kliko për të parë tekstin:   
Shqip한국어
Patate tё skuqura me Ketchup. 감자--- 케-- 주--.
g------------ k---------- j-----.
+
Dhe dy herё me majonezё. 그리- 두 개- 마----- 주--.
g------ d- g------ m------------ j-----.
+
Dhe tre herё salçiçe me musardё. 그리- 소-- 세 개- 겨--- 주--.
g------ s----- s- g------ g--------- j-----.
+
   
Çfarё perimesh keni? 어떤 야-- 있--?
e------ y------- i-------?
+
A keni fasule? 콩 있--?
k--- i-------?
+
A keni lulelakёr? 콜리--- 있--?
k------------ i-------?
+
   
Unё ha misёr me qejf. 저는 옥--- 즐- 먹--.
j------ o--------- j------- m--------.
+
Unё ha kastravec me qejf. 저는 오-- 즐- 먹--.
j------ o----- j------- m--------.
+
Unё ha domate me qejf. 저는 토--- 즐- 먹--.
j------ t--------- j------- m--------.
+
   
Hani me qejf pras? 당신- 파- 즐- 먹--?
d-------- p----- j------- m--------?
+
Hani me qejf lakёr turshi? 당신- 양-- 절-- 즐- 먹--?
d-------- y--------- j---------- j------- m--------?
+
Hani me qejf thjerёza? 당신- 납--- 즐- 먹--?
d-------- n------------- j------- m--------?
+
   
A i ke qejf karrotat? 당신- 당-- 즐- 먹--?
d-------- d------------ j------- m--------?
+
A ke qejf brokolit? 당신- 브---- 즐- 먹--?
d-------- b------------- j------- m--------?
+
A i ke qejf specat? 당신- 피-- 즐- 먹--?
d-------- p--------- j------- m--------?
+
   
S’mё pёlqejnё qepёt. 저는 양-- 안 좋---.
j------ y--------- a- j---------.
+
S’mё pёlqejnё ullinjtë. 저는 올--- 안 좋---.
j------ o---------- a- j---------.
+
S’mё pёlqejnё kёrpudhat. 저는 버-- 안 좋---.
j------ b---------- a- j---------.
+
   

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime.

Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!