Shqip » Maqedonisht   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ 58 [педесет и осум]58 [pyedyesyet i osoom]

+ Делови на телотоDyelovi na tyeloto

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

58 [педесет и осум]
58 [pyedyesyet i osoom]

Делови на телото
Dyelovi na tyeloto

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipмакедонски
Po vizatoj njё burrё. Ја- ц---- ч----.
Ј-- t----- c------.
+
Nё fillim kokёn. На----- г------.
N------ g-------.
+
Burri mban njё kapele. Чо----- н--- е--- ш----.
C-------- n--- y----- s-------.
+
   
Nuk i duken flokёt. Ко---- н- м- с- г----.
K----- n-- m-- s-- g------.
+
Nuk i duken edhe veshёt. Уш--- и--- т--- н- м- с- г------.
O------- i--- t--- n-- m-- s-- g--------.
+
Edhe kurrizi nuk i duket. Гр--- и--- т--- н- м- с- г----.
G----- i--- t--- n-- m-- s-- g------.
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. Ги ц---- о---- и у-----.
G-- t----- o------ i o------.
+
Burri kёrcen dhe qesh. Чо----- т------ и с- с---.
C-------- t-------- i s-- s-----.
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. Чо----- и-- д--- н--.
C-------- i-- d---- n--.
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. То- в- р----- н--- е--- с---.
T-- v- r-------- n--- y----- s---.
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. То- о---- в----- н--- и--- т--- и е--- ш--.
T-- o----- v----- n--- i--- t--- i y----- s---.
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. Зи-- е и с------ е.
Z--- y- i s-------- y-.
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. Ра---- с- с----.
R-------- s-- s----.
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. Но---- и--- т--- с- с----.
N------- i--- t--- s-- s----.
+
Burri ёshtё prej bore. Чо----- е о- с---.
C-------- y- o- s-----.
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. То- н- н--- п-------- и м-----.
T-- n-- n--- p-------- i m-----.
+
Por burri nuk ka ftohtё. Но ч------ н- с- с-------.
N- c-------- n-- s-- s--------.
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. То- е с-----.
T-- y- s-------.
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...