Shqip » Marathi   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ ५८ [अठ्ठावन्न]58 [Aṭhṭhāvanna]

+ शरीराचे अवयवśarīrācē avayava

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipमराठी
Po vizatoj njё burrё. मी म------ च---- र----- आ--.
m- m------- c---- r-------- ā--.
+
Nё fillim kokёn. सर---- प---- ड---.
S------ p------- ḍ---.
+
Burri mban njё kapele. मा----- ट--- घ------ आ--.
M------- ṭ--- g-------- ā--.
+
   
Nuk i duken flokёt. को-- क-- प--- श-- न---.
K--- k--- p--- ś----- n---.
+
Nuk i duken edhe veshёt. को-- क-- प- प--- श-- न---.
K--- k--- p--- p--- ś----- n---.
+
Edhe kurrizi nuk i duket. को-- प-- प- प--- श-- न---.
K--- p---- p--- p--- ś----- n---.
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. मी ड--- आ-- त--- र----- आ--.
M- ḍ--- ā-- t---- r-------- ā--.
+
Burri kёrcen dhe qesh. मा--- न--- आ-- ह-- आ--.
M----- n----- ā-- h----- ā--.
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. मा----- न-- ल--- आ--.
M------- n--- l---- ā--.
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. त्------ ह---- ए- छ-- आ--.
T----- h----- ē-- c---- ā--.
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. त्------ ग----- ए- स------ आ--.
T----- g------ ē-- s------ ā--.
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. हि---- आ-- आ-- ख-- थ--- आ--.
H----- ā-- ā-- k---- t----- ā--.
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. बा-- म---- आ---.
B--- m------- ā----.
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. पा- प- म---- आ---.
P--- p--- m------- ā----.
+
Burri ёshtё prej bore. मा--- ब------ क----- आ--.
M----- b------- k----- ā--.
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. त्---- प---- घ------ न--- आ-- क---- घ------ न---.
T---- p---- g-------- n--- ā-- k------- g-------- n---.
+
Por burri nuk ka ftohtё. पण त- थ----- ग---- न---.
P--- t- t------- g-------- n---.
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. हा ए- ह------ आ--.
H- ē-- h--------- ā--.
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...