Shqip » Punjabi   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ 58 [ਅਠਵੰਜਾ]58 [Aṭhavajā]

+ ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗsarīra dē aga

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

58 [ਅਠਵੰਜਾ]
58 [Aṭhavajā]

ਸਰੀਰ ਦੇ ਅੰਗ
sarīra dē aga

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipਪੰਜਾਬੀ
Po vizatoj njё burrё. ਮੈ- ਇ-- ਆ--- ਦ- ਚ---- ਬ------ / ਬ------ ਹ---
m--- i-- ā---- d- c----- b--------/ b-------- h--.
+
Nё fillim kokёn. ਸਭ ਤ-- ਪ----- ਮ---
S---- t-- p------ m---ā
+
Burri mban njё kapele. ਆਦ-- ਨ- ਟ--- ਪ---- ਹ--
ā---- n- ṭ--- p----- h--.
+
   
Nuk i duken flokёt. ਉਸ-- ਵ-- ਨ--- ਦ-----
U---- v--- n---- d------.
+
Nuk i duken edhe veshёt. ਉਸ-- ਕ-- ਵ- ਨ--- ਦ------
U---- k--- v- n---- d------.
+
Edhe kurrizi nuk i duket. ਉਸ-- ਪ-- ਵ- ਨ--- ਦ-----
U---- p---- v- n---- d------.
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. ਮੈ- ਅ---- ਅ-- ਮ--- / ਬ------ / ਬ------ ਹ---
M--- a---- a-- m---/ b--------/ b-------- h--.
+
Burri kёrcen dhe qesh. ਆਦ-- ਨ-- ਰ--- ਹ- ਅ-- ਮ----- ਰ--- ਹ--
Ā---- n--- r--- h-- a-- m------- r--- h--.
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. ਆਦ-- ਦ- ਨ-- ਲ--- ਹ--
Ā---- d- n--- l--- h--.
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. ਉਸ-- ਹ---- ਵ--- ਇ-- ਛ-- ਹ--
U---- h----- v--- i-- c---- h--.
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. ਉਸ-- ਗ-- ਦ---- ਇ-- ਸ--- ਬ------- ਹ--- ਹ--
U---- g--- d----- i-- s------ b------- h----- h--.
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. ਸਰ-- ਦ- ਸ--- ਹ- ਅ-- ਕ--- ਠ-- ਹ--
S----- d- s---- h-- a-- k---- ṭ----- h--.
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. ਬਾ---- ਮ---- ਹ--
B----- m------- h---.
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. ਲੱ--- ਵ- ਮ---- ਹ--
L---- v- m------- h---.
+
Burri ёshtё prej bore. ਇਹ ਮ--- ਬ-- ਦ- ਬ--- ਹ--- ਹ--
I-- m----- b------ d- b----- h----- h--.
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. ਉਸ-- ਪ---- ਅ-- ਕ-- ਨ--- ਪ----- ਹ--
U---- p------- a-- k--- n---- p------- h--.
+
Por burri nuk ka ftohtё. ਪਰ ਉ---- ਠ-- ਲ-- ਰ-- ਹ--
P--- u---- ṭ----- l--- r--- h--.
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. ਉਹ ਇ-- ਹ-- – ਮ--- ਹ--
U-- i-- h--- – m----- h--.
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...