Shqip » Serbisht   Nё restorant 4


32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

-

+ 32 [тридесет и два]32 [trideset i dva]

+ У ресторану 4U restoranu 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

-

32 [тридесет и два]
32 [trideset i dva]

У ресторану 4
U restoranu 4

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipсрпски
Patate tё skuqura me Ketchup. Је------ п------ с- к------.
J------- p------ s- k------.
+
Dhe dy herё me majonezё. И д----- с м--------.
I d----- s m--------.
+
Dhe tre herё salçiçe me musardё. И т----- п----- к------- с- с-----.
I t----- p----- k------- s- s-----.
+
   
Çfarё perimesh keni? Ка--- п----- и----?
K---- p------ i----?
+
A keni fasule? Им--- л- п-----?
I---- l- p------?
+
A keni lulelakёr? Им--- л- к-------?
I---- l- k-------?
+
   
Unё ha misёr me qejf. Ја р--- ј---- к------.
J- r--- j---- k------.
+
Unё ha kastravec me qejf. Ја р--- ј---- к--------.
J- r--- j---- k--------.
+
Unё ha domate me qejf. Ја р--- ј---- п-------.
J- r--- j---- p-------.
+
   
Hani me qejf pras? Је---- л- и В- р--- п-------?
J----- l- i V- r--- p-------?
+
Hani me qejf lakёr turshi? Је---- л- В- р--- и к----- к----?
J----- l- V- r--- i k----- k----?
+
Hani me qejf thjerёza? Је---- л- В- р--- и л---?
J----- l- V- r--- i l----?
+
   
A i ke qejf karrotat? Је--- л- и т- р--- ш--------?
J---- l- i t- r--- š--------?
+
A ke qejf brokolit? Је--- л- и т- р--- б------?
J---- l- i t- r--- b------?
+
A i ke qejf specat? Је--- л- и т- р--- п------?
J---- l- i t- r--- p------?
+
   
S’mё pёlqejnё qepёt. Ја н- в---- л--.
J- n- v---- l--.
+
S’mё pёlqejnё ullinjtë. Ја н- в---- м------.
J- n- v---- m------.
+
S’mё pёlqejnё kёrpudhat. Ја н- в---- г----.
J- n- v---- g-----.
+
   

Gjuhët tonale

Shumica e gjuhëve që fliten në të gjithë botën janë gjuhë tonale. Lartësia e tonit është vendimtar tek gjuhët tonale. Ai përcakton kuptimin e fjalëve ose rrokjeve. Kështu që toni është pjesë e fjalës. Shumica e gjuhëve që fliten në Azi janë gjuhë tonale. Kinezishtja, tailandishtja dhe vietmanishtja i përkasin kësaj kategorie. Gjuhë tonale ekzistojnë gjithashtu në Afrikë. Shumë gjuhë indigjene të Amerikës janë gjithashtu gjuhë tonale. Gjuhët indo-evropiane kryesisht përmbajnë vetëm elemente tonale. Kjo vlen për suedishten ose serbishten. Numri i kontrasteve tonale ndryshon në varësi të gjuhës. Ekzistojnë katër tone të ndryshme në gjuhën kineze. Prandaj rrokja ma mund të ketë katër kuptime.

Ato janë: nënë, farë kërpi, kalë dhe sharje . Interesant është fakti se gjuhët tonale ndikojnë në dëgjimin tonë. Këtë e kanë treguar studime të dëgjimit absolut. Dëgjimi absolut është aftësia për të përcaktuar saktësisht tingujt e dëgjuar. Dëgjimi absolut është shumë i rrallë në Evropë dhe në Amerikën e Veriut. Më pak se 1 në 10000 njerëz e kanë atë. Ky fakt është i ndryshëm me folësit nativë të gjuhës kineze. Ku 9 herë më shume njerëz e kanë këtë aftësi të veçantë. Të gjithë e kemi gëzuar këtë aftësi kur ishim foshnje. Ajo ka qenë e nevojshme për të mësuar të flasim saktë. Për fat të keq, shumica e njerëzve e humbasin me kalimin e kohës. Lartësia e tonit është sigurisht shumë e rëndësishme edhe në muzikë. Kjo është veçanërisht e vërtetë për kulturat që flasin një gjuhë tonale. Melodia duhet ndjekur me shumë saktësi. Përndryshe një këngë e bukur dashurie bëhet një këngë e pakuptimtë!