Shqip » Serbisht   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ 58 [педесет и осам]58 [pedeset i osam]

+ Делови телаDelovi tela

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

58 [педесет и осам]
58 [pedeset i osam]

Делови тела
Delovi tela

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipсрпски
Po vizatoj njё burrё. Ја ц---- м-------.
J- c---- m-------.
+
Nё fillim kokёn. Пр-- г----.
P--- g----.
+
Burri mban njё kapele. Му------ н--- ш----.
M------- n--- š----.
+
   
Nuk i duken flokёt. Ко-- с- н- в---.
K--- s- n- v---.
+
Nuk i duken edhe veshёt. Уш- с- т----- н- в---.
U-- s- t----- n- v---.
+
Edhe kurrizi nuk i duket. Ле-- с- т----- н- в---.
L--- s- t----- n- v---.
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. Ја ц---- о-- и у---.
J- c---- o-- i u---.
+
Burri kёrcen dhe qesh. Му------ п---- и с---- с-.
M------- p---- i s---- s-.
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. Му------ и-- д-- н--.
M------- i-- d-- n--.
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. Он н--- ш--- у р-----.
O- n--- š--- u r-----.
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. Он т----- н--- ш-- о-- в----.
O- t----- n--- š-- o-- v----.
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. Зи-- ј- и х----- ј-.
Z--- j- i h----- j-.
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. Ру-- с- с-----.
R--- s- s-----.
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. Но-- с- т----- с-----.
N--- s- t----- s-----.
+
Burri ёshtё prej bore. Му------ ј- о- с----.
M------- j- o- s----.
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. Он н- н--- п-------- и м-----.
O- n- n--- p-------- i m-----.
+
Por burri nuk ka ftohtё. Ал- м------- с- н- с------.
A-- m------- s- n- s------.
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. Он ј- С----- Б----.
O- j- S----- B-----.
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...