Shqip » Tamilisht   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ 58 [ஐம்பத்தி எட்டு]58 [Aimpatti eṭṭu]

+ உடல் உறுப்புக்கள்uṭal uṟuppukkaḷ

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipதமிழ்
Po vizatoj njё burrё. நா-- ஒ-- ம--- உ----- வ------ க---------------.
n-- o-- m----- u----- v------- k------------.
+
Nё fillim kokёn. மு----- த--.
M------ t----.
+
Burri mban njё kapele. மன---- த----- ப------- க---------------.
M------ t---- p----- k------------.
+
   
Nuk i duken flokёt. அவ--- த------- த----------.
A------ t--------- t-----------.
+
Nuk i duken edhe veshёt. அவ--- க----- த----------.
A------ k---- t-----------.
+
Edhe kurrizi nuk i duket. அவ--- ப---------- த----------.
A------ p--------- t-----------.
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. நா-- க------ வ----- வ------ க---------------.
N-- k----- v---- v------- k------------.
+
Burri kёrcen dhe qesh. அந-- ம----- ந---------------- ச----------------- இ----------.
A--- m------ n---------------- c------------- i--------.
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. இந-- ம--------- ம----- ந----- இ---------.
I--- m---------- m---- n------- i---------.
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. அவ-- க----- ஒ-- க---- வ------------- இ----------.
A--- k----- o-- k---- v----------- i--------.
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. அவ-- க-------- ஒ-- க-------------- க------ க----- இ----------.
A--- k------- o-- k------------- k----- k---- i--------.
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. இத- க---------- எ--- க------ இ---------.
I-- k--------- e---- k------- i---------.
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. கை--- க----- இ----------.
K----- k------ i----------.
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. கா------- க----- இ----------.
K------- k------ i----------.
+
Burri ёshtё prej bore. இத- உ--------- ச---------- ம-----.
I-- u---------- c---------- m------.
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. அவ-- க---------- க----- அ---------.
A--- k---------- k---- a----------.
+
Por burri nuk ka ftohtё. ஆன----- அ------- க----------.
Ā----- a------- k-----------.
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. அவ-- ஓ-- உ-----------/ ஸ-------.
A--- ō- u--------------/ s-----.
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...