Shqip » Telugu   Lexoj dhe shkruaj


6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

-

+ 6 [ఆరు]6 [Āru]

+ చదవడం మరియు వ్రాయడంCadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

-

6 [ఆరు]
6 [Āru]

చదవడం మరియు వ్రాయడం
Cadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipతెలుగు
Unё lexoj. నే-- చ--------
N--- c--------u
+
Unё lexoj njё shkronjё. నే-- ఒ- అ----- చ--------
N--- o-- a------ c--------u
+
Unё lexoj njё fjalё. నే-- ఒ- ప------ చ--------
N--- o-- p------ c--------u
+
   
Unё lexoj njё fjali. నే-- ఒ- వ--------- చ--------
N--- o-- v------- c--------u
+
Une lexoj njё letёr. నే-- ఒ- ల---- చ--------
N--- o-- l------ c--------u
+
Une lexoj njё libёr. నే-- ఒ- ప---------- చ--------
N--- o-- p--------- c--------u
+
   
Unё lexoj. నే-- చ--------
N--- c--------u
+
Ti lexon. ను---- చ----
N---- c----u
+
Ai lexon. అత-- చ--------
A---- c--------u
+
   
Unё shkruaj. నే-- వ---------
N--- v------u
+
Unё shkruaj njё shkronjё. నే-- ఒ- అ--------- వ---------
N--- o-- a-------- v------u
+
Unё shkruaj njё fjalё. నే-- ఒ- ప------ వ---------
N--- o-- p------ v------u
+
   
Unё shkruaj njё fjali. నే-- ఒ- వ--------- వ---------
N--- o-- v------- v------u
+
Unё shkruaj njё letёr. నే-- ఒ- ఉ--------- వ---------
N--- o-- u-------- v------u
+
Unё shkruaj njё libёr. నే-- ఒ- ప---------- వ---------
N--- o-- p--------- v------u
+
   
Unё shkruaj. నే-- వ---------
N--- v------u
+
Ti shkruan. ను---- వ-----
N---- v---i
+
Ai shkruan. అత-- వ---------
A---- v------u
+
   

Internacionalizmat

Globalizimi nuk ndalet as tek gjuhët. Kjo është e dukshme me rritjen e internacionalizmave. Internacionalizmat janë fjalë që ekzistojnë në disa gjuhë. Fjalët kanë të njëjtin kuptim ose të ngjashëm. Shqiptimi shpesh është i njëjtë. Drejtshkrimi i fjalëve është zakonisht shumë i ngjashëm. Përhapja e ndërkombëtarizmit është interesante. Nuk merr parasysh kufijtë. As ato gjeografikë. Dhe sidomos ato gjuhësorë. Ka fjalë që kuptohen në çdo kontinent. Fjala hotel është një shembull i mirë i kësaj. Ekziston pothuajse kudo në botë.

Shume internacionalizma vijnë nga shkenca. Termat teknike janë përhapur shpejt dhe në të gjithë botën. Ndërkombëtarizmat e vjetër kanë një rrënjë të përbashkët. Ato evoluuan nga e njëjta fjalë. Shumica e ndërkombëtarizmave bazohen në huamarrje. Kjo do të thotë, se fjalët përfshihen thjesht në gjuhë të tjera. Qarqet kulturore luajnë një rol të rëndësishëm në adoptimin e tyre. Çdo civilizim ka traditat e veta. Prandaj, shpikjet e reja nuk mbizotërojnë kudo. Normat kulturore përcaktojnë cilat gjëra adoptohen. Disa gjëra janë vetëm në pjesë të caktuara të botës. Gjërat e tjera përhapen shumë shpejt në të gjithë botën. Por vetëm kur gjërat përhapen, emri i tyre përhapet gjithashtu. Kjo është pikërisht ajo që e bën ndërkombëtarizmin kaq emocionuese! Nëse zbulojmë gjuhë, ne gjithmonë zbulojmë edhe kultura…