Shqip » Tailandisht   Pije


12 [dymbёdhjetё]

Pije

-

+ 12 [สิบสอง]sìp-sǎwng

+ เครื่องดื่มkrêuang-dèum

12 [dymbёdhjetё]

Pije

-

12 [สิบสอง]
sìp-sǎwng

เครื่องดื่ม
krêuang-dèum

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipภาษาไทย
Unё pi çaj. ผม- / ด----- ด----- ค--- / ค--
p--------------------------------̂
+
Unё pi kafe. ผม- / ด----- ด------- ค--- / ค--
p----------------------------------̂
+
Unё pi ujё mineral. ผม- / ด----- ด--------- ค--- / ค--
p-------------------------------------̂
+
   
A e pi çajin me limon? คุ- ด---------------- ค--- / ค-?
k----------------------------------------́
+
A e pi kafenё me sheqer? คุ- ด------------------- ค--- / ค-?
k--------------------------------------------́
+
A e pi ujin me akull? คุ- ด------------------- ค--- / ค-?
k--------------------------------------------́
+
   
Kёtu bёhet njё festë. มี---------------
m-----------------------e
+
Njerёzit pijnё shampanjё. คน----- ด---------
k---------------------------n
+
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. คน----------------------
k----------------------------a
+
   
A pi alkool? คุ- ด-------------------------- ค--- / ค-?
k-------------------------------------------------́
+
A pi uiski? คุ- ด------------ ค--- / ค-?
k---------------------------------́
+
A pi kola me rum? คุ- ด--------------------- ค--- / ค-?
k------------------------------------------́
+
   
Shampanja nuk mё pёlqen. ผม- / ด----- ไ-----------
p-----------------------------------n
+
Vera nuk mё pёlqen. ผม- / ด----- ไ---------
p----------------------------i
+
Birra nuk mё pёlqen. ผม- / ด----- ไ-----------
p----------------------------a
+
   
Bebi do qumёsht. เด---------------
d-------------------------m
+
Fёmija do kakao dhe lёng molle. เด----------------------------
d---------------------------------------------n
+
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. ผู---------------------------------
p------------------------------------------------------t
+
   

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara.

Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.