Shqip » Tigrinja   Pjesёt e trupit


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

+ 58 [ሓምሳንሸሞንተን]58 [ḥamisanishemoniteni]

+ ኣካላት ነብሲakalati nebisī

58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

-

58 [ሓምሳንሸሞንተን]
58 [ḥamisanishemoniteni]

ኣካላት ነብሲ
akalati nebisī

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipትግርኛ
Po vizatoj njё burrё. ሓደ ሰ--- እ--- ኣ---
h---- s------- i------ a-----።
+
Nё fillim kokёn. ቅድ- ነ- ር---
k------ n--- r-----።
+
Burri mban njё kapele. እቲ ሰ--- ባ--- ተ--- ኣ--
i-- s------- b-------- t-------- a--።
+
   
Nuk i duken flokёt. እቲ ጸ-- ኣ---- እ--
i-- t------- a-------- i--።
+
Nuk i duken edhe veshёt. እቲ እ----- ኣ---- እ--
i-- i--------- a-------- i--።
+
Edhe kurrizi nuk i duket. እቲ ሕ----- ኣ---- እ--
i-- h------------- a-------- i--።
+
   
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. ኣነ ነ-- ኣ---- ኣ-- እ--- ።
a-- n----- a-------- a---- i------ ።
+
Burri kёrcen dhe qesh. እቲ ሰ--- ይ----- ይ---- ።
i-- s------- y----------- y------------ ።
+
Burri ka njё hundё tё gjatё. እቲ ሰ--- ነ-- ኣ--- ኣ---
i-- s------- n------ a-------- a----።
+
   
Ai mban njё shkop nё duar. ንሱ ኣ- ኢ- ም--- ዝ-- እ--
n--- a-- ī-- m------- z------ i--።
+
Ai mban dhe njё shall nё qafё. ኣብ ክ----- ሻ-- ዝ---- ኢ--
a-- k---------- s------ z---------- ī--።
+
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. ክረ-- እ- ከ----- ቁ- ኣ--
k------- i-- k---------- k---- a--።
+
   
Krahёt i ka tё fuqishёm. እተ- ኣ--- ሓ--- እ---
i---- a------ h-------- i----።
+
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. ኣእ----- ሓ--- እ---
a----------- h-------- i----።
+
Burri ёshtё prej bore. እቲ ሰ--- ካ- በ-- እ--
i-- s------- k--- b----- i--።
+
   
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. ንሱ ስ-- ጃ--- ኣ-------
n--- s----- j------- a-------------።
+
Por burri nuk ka ftohtё. ግን እ- ሰ--- ኣ----- እ--
g--- i-- s------- a----------- i--።
+
Ai ёshtё njё njeri prej bore. ንሱ ሓ- ብ--- ዝ---- ሰ--- እ--
n--- h---- b--------- z---------- s------- i--።
+
   

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.

Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...