Shqip » Urdu   Pije


12 [dymbёdhjetё]

Pije

-

+ ‫12 [بارہ]‬baara

+ ‫مشروب‬mashroob

12 [dymbёdhjetё]

Pije

-

‫12 [بارہ]‬
baara

‫مشروب‬
mashroob

Kliko për të parë tekstin:   
Shqipاردو
Unё pi çaj. ‫م-- چ--- پ--- ہ----
m--- c---- p---- h--n
+
Unё pi kafe. ‫م-- ک--- پ--- ہ----
m--- k---- p---- h--n
+
Unё pi ujё mineral. ‫م-- پ--- / م--- و--- پ--- ہ----
m--- p--- p---- h--n
+
   
A e pi çajin me limon? ‫ک-- ت- چ--- ل---- / ل--- ک- س--- پ--- ہ---
k-- t-- c---- l--- k- s--- p----- h-?
+
A e pi kafenё me sheqer? ‫ک-- ت- ک--- ش-- / چ--- ک- س--- پ--- ہ---
k-- t-- k---- s----- k- s--- p----- h-?
+
A e pi ujin me akull? ‫ک-- ت- پ--- ب-- ک- س--- پ--- ہ---
k-- t-- p--- b--- k- s--- p----- h-?
+
   
Kёtu bёhet njё festë. ‫ی--- پ---- ہ- ر-- ہ---
y---- p---- h- r--- h-- -
+
Njerёzit pijnё shampanjё. ‫ل-- ز--- / ش----- / ش--- پ- ر-- ہ----
l-- p- r---- h---
+
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. ‫ل-- و--- ا-- ب--- پ- ر-- ہ----
l-- w--- a-- b--- p- r---- h---
+
   
A pi alkool? ‫ک-- ت- ش--- پ--- ہ---
k-- t-- s------ p----- h-?
+
A pi uiski? ‫ک-- ت- و--- پ--- ہ---
k-- t-- v---- p----- h-?
+
A pi kola me rum? ‫ک-- ت- ک--- ر- ک- س--- پ--- ہ---
k-- t-- c--- r-- k- s--- p----- h-?
+
   
Shampanja nuk mё pёlqen. ‫م--- ز--- / ش----- / ش--- پ--- ن--- ہ---
m---- p----- n--- h-- -
+
Vera nuk mё pёlqen. ‫م--- و--- پ--- ن--- ہ---
m---- w--- p----- n--- h-- -
+
Birra nuk mё pёlqen. ‫م--- ب--- پ--- ن--- ہ---
m---- b--- p----- n--- h-- -
+
   
Bebi do qumёsht. ‫ب-- ک- د--- پ--- ہ---
b----- k- d---- p----- h-- -
+
Fёmija do kakao dhe lёng molle. ‫ب-- ک- ک--- ا-- س-- ک- ج-- پ--- ہ---
b----- k- c--- a-- s--- k- r-- p----- h-- -
+
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. ‫ع--- ک- ا---- ج-- ا-- گ--- ف--- ج-- پ--- ہ---
a---- k- o----- j---- a-- g---- f---- j---- p----- h-- -
+
   

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara.

Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.