Shqip » Vietnamisht Pjesёt e trupit
58 [pesёdhjetёetetё]
Pjesёt e trupit

58 [Năm mươi tám]
Các bộ phận thân thể
Shqip | Tiếng Việt | |
Po vizatoj njё burrё. | Tô- v- m-- n---- đ-- ô--. | + |
Nё fillim kokёn. | Tr--- t--- l- c-- đ--. | + |
Burri mban njё kapele. | Ng--- đ-- ô-- ấ- đ-- m-- c-- m-. | + |
Nuk i duken flokёt. | Kh--- n--- t--- đ--- t--. | + |
Nuk i duken edhe veshёt. | Cũ-- k---- n--- t--- đ--- t--. | + |
Edhe kurrizi nuk i duket. | Cá- l--- c--- k---- n--- t--- đ---. | + |
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn. | Tô- v- m-- v- m----. | + |
Burri kёrcen dhe qesh. | Ng--- đ-- ô-- ấ- n--- v- c---. | + |
Burri ka njё hundё tё gjatё. | Ng--- đ-- ô-- ấ- c- m-- d--. | + |
Ai mban njё shkop nё duar. | Ôn- ấ- c-- m-- c-- g-- t---- t--. | + |
Ai mban dhe njё shall nё qafё. | Ôn- ấ- c--- đ-- k--- q---- c-. | + |
Ёshtё dimёr dhe ftohtё. | Đa-- l- m-- đ--- v- l---. | + |
Krahёt i ka tё fuqishёm. | Cá-- t-- n-- k---. | + |
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme. | Ch-- n-- c--- k---. | + |
Burri ёshtё prej bore. | Ng--- đ-- ô-- ấ- l-- b--- t----. | + |
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto. | Ôn- ấ- k---- m-- q--- v- á- k----. | + |
Por burri nuk ka ftohtё. | Nh--- m- Ô-- ấ- k---- b- l--- c---. | + |
Ai ёshtё njё njeri prej bore. | Ôn- ấ- l- m-- ô-- g-- t----. | + |
Gjuha e të parëve tanë
Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje.Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...