српски » Амхарски језик   У пошти


59 [педесет и девет]

У пошти

-

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]
59 [hamiša zet’enyi]

ፖስታ ቤት
posita bēti

59 [педесет и девет]

У пошти

-

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]
59 [hamiša zet’enyi]

ፖስታ ቤት
posita bēti

Кликните да видите текст:   
српскиአማርኛ
Где је најближа пошта? በቅ-- የ---- ፖ-- ቤ- የ- ነ-?
b-------- y---------- p----- b--- y--- n---?
Је ли далеко најближа пошта? እስ- ፖ-- ቤ- እ-- ነ-?
i---- p----- b--- i----- n---?
Где је најближе поштанско сандуче? በቅ-- የ---- ፖ-- ሳ-- የ- ነ-?
b-------- y---------- p----- s------ y--- n---?
   
Требам неколико поштанских маркица. ጥን- ቴ--- ያ-------
t------ t------- y--------------።
За разгледницу и писмо. ለፖ-- ካ-- እ- ለ----
l------- k----- i-- l--------ē
Колика је поштарина за Америку? ወደ አ--- መ---- ስ-- ነ-?
w--- ā------ m--------- s----- n---?
   
Колико је тежак пакет? ጥቅ- ም- ያ-- ከ-- ነ-?
t------- m--- y----- k----- n---?
Могу ли га послати ваздушном поштом? በአ-- መ--- መ-- እ----?
b------- m------- m----- i---------?
За колико времена стиже? በም- ያ-- ጊ- ይ----?
b----- y----- g--- y---------?
   
Где могу телефонирати? ስል- መ--- የ- እ----?
s----- m------- y--- i---------?
Где је најближа телефонска говорница? በቅ--- የ-- ስ-- የ- ነ- ያ--?
b---------- y------ s----- y--- n--- y-----?
Имате ли телефонске картице? የስ-- ካ--- አ---?
y------- k-------- ā------?
   
Имате ли телефонски именик? የስ-- ማ-- አ---?
y------- m------- ā------?
Знате ли позивни број за Аустрију? የኦ----- የ---- መ-- ቁ-- ያ---?
y------------- y--------- m----- k------- y--------?
Моменат, погледаћу. አን- ጊ-- ል-----
ā---- g---- l----------i
   
Линија је увек заузета. መስ-- ሁ--- እ----- ነ--
m------- h------- i---------- n---።
Који сте број бирали? የት--- ቁ-- ነ- የ----?
y---------- k------- n--- y---------?
Морате прво бирати нулу! መጀ--- ዜ-- መ--- አ----
m--------- z----- m--------- ā------።
   

И емоције говоре различите језике!

На свету се говри многобројним језицима. Не постоји један универзалан људски језик. Али шта је са изразом лица? Да ли је језик емоција универзалан? Не, и овде постоје разлике! Дуго времена се веровало да сви људи на исти начин изражавају своје емоције. Сматрало се да је језик израза лица универзалан и да га сви разумеју. Чарлс Дарвин је веровао да су емоције изузетно важне за људска бића. Зато их је у свим културама подједнако требало разумети. Али новија истрживања су дошла до сасвим другачијих резулата. Показале су да и у језику емоција има великих разлика. То значи да култура из које потичемо утиче на нашу мимику. Зато и људи из различитих крајева емоције изражавају и интерпретирају на различит начин.

Наука разликује шест примарних емоција. Срећу, тугу, љутњу, гађење, страх и изненађење. Мимика европских народа разликује се од мимике Азијата. Такође с истих лица читају друге ствари. Ово је доказано бројним експериментима. У њима су се испитаницима путем компјутера приказивали различити изрази лица. Онда се од испитаника тражило да протумаче шта су видели. Многи су разлози зашто су се резултати разликовали. У неким културама се емоције радије приказују него у другим. Зато се интензитет израза лица не тумачи свуда исто. Припадници различитих култура такође обраћају пажњу на различите ствари. Кад тумаче мимику, Азијати обраћају већу пажњу очима. Европљани и Американци гледају првенствено уста. Ипак, један израз лица се у свим културама тумачи на исти начин ... У питању је љубазан осмех!
Одгонетните језик!
Бугарски спада у јужнословенске језике. Око 10 милиона људи говори _______. Већина њих живи наравно у Бугарској. Али и у другим земљама се говори _______. Ту спадају на пример Украјина и Молдавија. Бугарски је један од најстаријих документованих словенских језика. И има пуно посебности.

Упадљива је, на пример, сличност с албанским и румунским. Оба ова језика не спадају у словенске језике. Па ипак има пуно паралела. Зато се сви ови језици називају и балкански језици. Имају пуно заједничких црта, иако међусобно нису сродни. Бугарски глаголи могу имати изузетно пуно облика. У ******ом такође не постоји инфинитив. Ко жели да учи овај занимљиви језик, веома брзо ће открити пуно нових ствари!