српски » енглески UK   У школи


4 [четири]

У школи

-

4 [four]

At school

4 [четири]

У школи

-

4 [four]

At school

Кликните да видите текст:   
српскиEnglish UK
Где смо ми? Wh--- a-- w-?
Ми смо у школи. We a-- a- s-----.
Iмамо наставу. We a-- h----- c---- / a l-----.
   
Ово су ученици. Th--- a-- t-- s----- c-------.
Ово је учитељица. Th-- i- t-- t------.
Ово је разред. Th-- i- t-- c----.
   
Шта радимо? Wh-- a-- w- d----?
Учимо. We a-- l-------.
Учимо језик. We a-- l------- a l-------.
   
Учим енглески. I l---- E------.
Учиш шпански. Yo- l---- S------.
Он учи немачки. He l----- G-----.
   
Учимо француски. We l---- F-----.
Учите италијански. Yo- a-- l---- I------.
Они уче руски. Th-- l---- R------.
   
Учити језике је интересантно. Le------ l-------- i- i----------.
Желимо разумети људе. We w--- t- u--------- p-----.
Желимо разговарати са људима. We w--- t- s---- w--- p-----.
   
Warning: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /customers/0/c/2/50languages.com/httpd.www/common/languages.php on line 32

Дан Матерњег језика

Волите ли свој матерњи језик? Ако га волите, требало би да га убудуће и славите! И то увек 21. фебруара! Тај дан је Међународни дан матерњег језика. Прославља се још од 2000. године једном у години. УНЕСКО је била организација која га је установила. УНЕСКО је организација под окриљем Уједињених нација. Бави се питањима науке, образовања и културе. УНЕСКО настоји да очува културно наслеђе човечанства. Језици такође спадају у културно наслеђе. Стога их треба штитити, неговати и унапређивати. 21. фебруара славимо ову лингвистичку шароликост. Према неким проценама, на свету постоји између шест и седам хиљада језика.

Међутим, половини прети изумиранње. Сваке две недеље нестаје заувек по један језик. Сваки језик представља огромну ризницу знања. У језицима је сакупљa знање нација. Историја једне нације огледа се у њеном језику. Путем језика се такође преносе искуства и традиције. Из тог разлога је матерњи језик саставни део сваког националног идентитета. Када се један језик угаси, губимо много више од речи. 21. фебруара треба на све ово да мислимо. Људи треба да схвате прави значај језика. И треба да размисле на који начин могу допринети заштити језика. Стога покажите свом језику колико вам је важан! Можда тиме што ћете на тај дан умесити колач. И лепо га украсити неком реченицом од шећера. И то на свом "матерњем језику", разуме се!
Одгонетните језик!
Босански је јужнословенски језик. Првенствено се говори у Босни и Херцеговини. Али говорника овог језика има и у Србији, Хрватској, Македонији и Црној Гори. За око 2,5 милиона људи _______ је матерњи језик. Веома је сличан српском и хрватском. Језички фонд, правопис и граматика једва да се разликују. Ко говори _______, врло добро разуме Србе и Хрвате.

Зато је статус ******ог језика често предмет дискусије. Неки језикословци сумњају да је _______ уопште посебан језик. Тврде да је то само национална варијанта српскохрватског језика. Интересантни су многи страни утицаји у ******ом. Некад је подручје где се говори _______ дуго времена наизменично припадало Истоку и Западу. Зато се у овом језику среће пуно арапских, турских и перзијских речи у језичком фонду. У словенским језицима је то заправо веома ретко. Управо то чини _______ језик тако јединственим.