српски » хебрејски   Редни бројеви


61 [шездесет и један]

Редни бројеви

-

‫61 [שישים ואחת]‬
61 [shishim w'axat]

‫מספרים סודרים‬
misparim sodrim

61 [шездесет и један]

Редни бројеви

-

‫61 [שישים ואחת]‬
61 [shishim w'axat]

‫מספרים סודרים‬
misparim sodrim

Кликните да видите текст:   
српскиעברית
Први месец је јануар. ‫ה---- ה----- ה-- י----.‬
h------- h-------- h- y------.
Други месец је фебруар. ‫ה---- ה--- ה-- פ-----.‬
h------- h------ h- f-------.
Трећи месец је март. ‫ה---- ה----- ה-- מ--.‬
h------- h-------- h- m----.
   
Четврти месец је април. ‫ה---- ה----- ה-- א----.‬
h------- h------ h- a----.
Пети месец је мај. ‫ה---- ה----- ה-- מ--.‬
h------- h-------- h- m---.
Шести месец је јуни. ‫ה---- ה---- ה-- י---.‬
h------- h------- h- y---.
   
Шест месеци је пола године. ‫ש-- ח----- ה- ח-- ש--.‬
s------ x------- h-- x---- s-----.
Јануар, фебруар, март, ‫י----- פ------ מ--- ‬
y------- f-------- m----,
април, мај и јун. ‫א----- מ-- ו----.‬
a----- m--- w-----.
   
Седми месец је јул. ‫ה---- ה----- ה-- י---.‬
h------- h------- h- y---.
Осми месец је август. ‫ה---- ה----- ה-- א-----.‬
h------- h------- h- o----.
Девети месец је септембар. ‫ה---- ה----- ה-- ס-----.‬
h------- h------- h- s--------.
   
Десети месец је октобар. ‫ה---- ה----- ה-- א------.‬
h------- h-------- h- o------.
Једанаести месец је новембар. ‫ה---- ה--- ע-- ה-- נ-----.‬
h------- h------ a---- h- n-------.
Дванаести месец је децембар. ‫ה---- ה---- ע-- ה-- ד----.‬
h------- h------- a---- h- d--------.
   
Дванаест месеци је једна година. ‫ש--- ע-- ח----- ה- ש-- א--.‬
s----- a---- x------- h-- s----- a---.
Јули, август, септембар, ‫י---- א------ ס------ ‬
y---- o----- s--------,
октобар, новембар и децембар. ‫א------- נ----- ו-----.‬
o------- n------- w----------.
   

Матерњи језик је увек најважнији језик

Матерњи језик је први који учимо. Ово се догађа аутоматски те то и не примећујемо. Највећи број људи има само један матерњи језик. Сви други језици се уче као страни. Наравно, има и људи који одрастају са више језика. Ипак, они ове језике углавном говоре различитим степеном течности. Језици се често користе другачије. Један језик се, на пример, користи на послу. Други - код куће. Колико добро говоримо један језик зависи од бројних чинилаца. Уколико га учимо као мали, углавном га одлично научимо. Центар за говор најефикасније ради у раним годинама. Такође је важно и колико често га говоримо.

Што га чешће употребљавамо, то га боље и говоримо. Ипак, научници верују да никада не можемо два језика говорити подједнако добро. Један од њих је увек важнији. Чини се да је експериментима ова теза и потврђена. У једној студији су испитивани разни људи. Половина испитаника је течно говорила два језика. Кинески је био матерњи, а енглески други језик. Друга половина испитаника је само говорила енглески и то као матерњи језик. Требало је да испитаници реше простије задатке на енглеском. При томе им је мерена мождана активност. У мозгу испитаника појавиле су се разлике. Код вишејезичних особа је посебно био активан један предео мозга. Код монојезичких испитаника ове активности није било. Обе групе су једнако брзо и једнако добро решиле задатке. Упркос свему, Кинези су све преводили на матерњи кинески...
Одгонетните језик!
Дански је матерњи језик око 5 милиона људи. Спада у породицу северногерманских језика. То значи да је у сродству са шведским и норвешким. Језички фонд ова три језика је скоро идентичан. Ко говори један од ових језика, разуме значи и друга два. Неки зато сумњају да су скандинавски језици различити језици. То би могле бити и регионалне варијанте једног јединог језика.

Сам _______ се дели наравно на различите дијалекте. Њих, међутим, све више потискује стандардни језик. Зато, с друге стране, посебно у градским подручјима Данске настаје све више нових дијалеката. Називају се и социолекти. Код социолеката изговор одаје доб и социјални статус говорника. Овај феномен је типичан за _______ језик. У другим језицима је то пуно мање изражено. Међутим, то чини _______ посебно узбудљивим језиком...