српски » грузијски   У пошти


59 [педесет и девет]

У пошти

-

59 [ორმოცდაცხრამეტი]
59 [ormotsdatskhramet'i]

ფოსტაში
post'ashi

59 [педесет и девет]

У пошти

-

59 [ორმოცდაცხრამეტი]
59 [ormotsdatskhramet'i]

ფოსტაში
post'ashi

Кликните да видите текст:   
српскиქართული
Где је најближа пошта? სა- ა--- უ------- ფ----?
s-- a--- u-------- p-----?
Је ли далеко најближа пошта? შო-- ა--- ფ-------?
s---- a--- p--------?
Где је најближе поштанско сандуче? სა- ა--- უ------- ს------ ყ---?
s-- a--- u-------- s------- q---?
   
Требам неколико поштанских маркица. რა------- ს------ მ---- მ-------.
r-------- s------- m----- m---------.
За разгледницу и писмо. ბა------ დ- წ-----------.
b------- d- t-------------.
Колика је поштарина за Америку? რა ღ--- მ---- ა-----------?
r- g---- m----- a------------?
   
Колико је тежак пакет? რა------ მ----- შ-----?
r------- m------ s-------?
Могу ли га послати ваздушном поштом? შე------ ს------ ფ----- გ---------?
s--------- s------ p------ g---------?
За колико времена стиже? რა----- ხ--- ს------- ჩ------?
r------ k---- s--------- c-------?
   
Где могу телефонирати? სა---- შ------- დ------?
s----- s--------- d-------?
Где је најближа телефонска говорница? სა- ა--- უ------- ს--------- ჯ-----?
s-- a--- u-------- s---------- j------?
Имате ли телефонске картице? გა--- ს--------- ბ-----?
g---- s---------- b-----?
   
Имате ли телефонски именик? გა--- ტ-------- წ----?
g---- t--------- t------?
Знате ли позивни број за Аустрију? იც-- ა------- კ---?
i---- a-------- k----?
Моменат, погледаћу. ერ-- წ----- ვ-----.
e--- t------- v------.
   
Линија је увек заузета. ხა-- ს-- დ----------.
k---- s-- d-----------.
Који сте број бирали? რა ნ----- ა------?
r- n----- a-------?
Морате прво бирати нулу! თქ--- ჯ-- ნ--- უ--- ა------.
t---- j-- n--- u--- a-------.
   

И емоције говоре различите језике!

На свету се говри многобројним језицима. Не постоји један универзалан људски језик. Али шта је са изразом лица? Да ли је језик емоција универзалан? Не, и овде постоје разлике! Дуго времена се веровало да сви људи на исти начин изражавају своје емоције. Сматрало се да је језик израза лица универзалан и да га сви разумеју. Чарлс Дарвин је веровао да су емоције изузетно важне за људска бића. Зато их је у свим културама подједнако требало разумети. Али новија истрживања су дошла до сасвим другачијих резулата. Показале су да и у језику емоција има великих разлика. То значи да култура из које потичемо утиче на нашу мимику. Зато и људи из различитих крајева емоције изражавају и интерпретирају на различит начин.

Наука разликује шест примарних емоција. Срећу, тугу, љутњу, гађење, страх и изненађење. Мимика европских народа разликује се од мимике Азијата. Такође с истих лица читају друге ствари. Ово је доказано бројним експериментима. У њима су се испитаницима путем компјутера приказивали различити изрази лица. Онда се од испитаника тражило да протумаче шта су видели. Многи су разлози зашто су се резултати разликовали. У неким културама се емоције радије приказују него у другим. Зато се интензитет израза лица не тумачи свуда исто. Припадници различитих култура такође обраћају пажњу на различите ствари. Кад тумаче мимику, Азијати обраћају већу пажњу очима. Европљани и Американци гледају првенствено уста. Ипак, један израз лица се у свим културама тумачи на исти начин ... У питању је љубазан осмех!
Одгонетните језик!
Бугарски спада у јужнословенске језике. Око 10 милиона људи говори _______. Већина њих живи наравно у Бугарској. Али и у другим земљама се говори _______. Ту спадају на пример Украјина и Молдавија. Бугарски је један од најстаријих документованих словенских језика. И има пуно посебности.

Упадљива је, на пример, сличност с албанским и румунским. Оба ова језика не спадају у словенске језике. Па ипак има пуно паралела. Зато се сви ови језици називају и балкански језици. Имају пуно заједничких црта, иако међусобно нису сродни. Бугарски глаголи могу имати изузетно пуно облика. У ******ом такође не постоји инфинитив. Ко жели да учи овај занимљиви језик, веома брзо ће открити пуно нових ствари!