српски » литвански   Везници 2


95 [деведесет и пет]

Везници 2

-

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

95 [деведесет и пет]

Везници 2

-

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Кликните да видите текст:   
српскиlietuvių
Од када она не ради више? Nu- k--- j- n--------?
Од њене удаје? Nu- s--- v-------?
Да, она не ради више од када се удала. Ji n-------- n-- t---- k-- i-------.
   
Од када се удала, она не ради више. Nu- t---- k-- i-------- j- n--------.
Од када се они познају, срећни су. Nu- t---- k-- v----- k--- p------- j-- y-- l-------.
Од када имају децу, излазе ређе. Nu- t---- k-- t--- v----- j-- i---- t-- r----------.
   
Када ће она телефонирати? Ka-- j- s------- / s-------?
За време вожње? Ke------ m---?
Да, док вози ауто. Ta--- k-- v------ / v------- / v--------- / a----------.
   
Она телефонира док вози ауто. Ji s------- / s-------- k-- v------ / v------- / v--------- / a----------.
Она гледа телевизију док пегла. Ji ž---- t---------- l-------- /, k-- l-----.
Она слуша музику док ради задатке. Ru------ p------- j- k------- m------.
   
Ја не видим ништа, када немам наочале. (A-) n---- n------- k-- / j-- / n--------- a-----.
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. (A-) n---- n---------- k-- t--- g------ g---- m-----.
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. (A-) n---- n---------- k-- / j-- / t---- s---- / s-------.
   
Ми узимамо такси, ако пада киша. (M--) v--------- t----- j-- l--.
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. (M--) k--------- a----- p------- j-- l-------- / i------- l---------.
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. (M--) p------- v------- j-- j-- g---- n-------.
   

Језици Европске зједнице

Европску заједницу се састоји од преко 25 земаља. У будућности ће још већи број земаља постати њена чланица. Са новом земљом у ЕЗ улази и нови језик. У овом тренутку се у ЕЗ говори преко 20 језика. Сви језици Европске заједнице су равноправни. Ова језичка шароликост је фасцинирајућа појава. Али, она собом доноси и бројне проблеме. Скептици су мишљења да је језичка разноликост у ствари препрека. Они сматрају да омета ефикасну сарадњу. Многи су мишљења да треба увести један заједнички језик. Њиме би се споразумевале све земље. Али, ово није тако једноставно. Ни један језик се не може прогласити званичним језиком.

Земље које говоре друге језике сматрале би се запостављеним. Сем тога, у Европи не постоји један истински неутралан језик... Чак ни један вештачки језик као што је есперанто не би функционисао. Разлог томе је да језици одражавају културу народа који их говоре. Зато ниједна земља не жели да се одрекне свог језика. Земље у језику виде део сопственог идентитета. Политика језика једна је од важнијих тема на дневном реду Европске заједнице. Чак постоји и институција Комесара за вишејезичност. Европска заједница има највећи број преводилаца. Око 3500 људи раде на омогућавању разумевања у оквиру ње. Ипак није увек могуће превести све документе. Ово би коштало много времена и превише новца. Највећи број докумената се углавном преводи само на неке језике. Ово мноштво језика за Европску заједницу представља један од највећих изазова. Европа треба да се уједини а да се толики идентитети при томе не изгубе.
Одгонетните језик!
Словачки спада у западнословенске језике. То је матерњи језик за више од 5 милиона људи. У уском је сродству са суседним чешким. Разлог томе је заједничка прошлост у бившој Чехо******ој. Лексички фонд обају језика је већином идентичан. Разлике се односе пре свега на гласовни систем. Словачки је настао у 10. веку у виду више дијалеката.

Међутим, дуго времена је био под утицајем суседних језика. Зато је данашњи књижевни _______ добио свој облик тек у 19. веку. Тако су се могли поједноставити неки елементи у поређењу са чешким. Али многи различити дијалекти су се одржали до данас. У ******ом језику се користи латинично писмо. То је језик који други словенски говорници најлакше разумеју... Могло би се рећи да је _______ нека врста међујезика у слoвенском простору. Добар разлог да се позабавите овим лепим језиком.