српски » панџаби   Редни бројеви


61 [шездесет и један]

Редни бројеви

-

+ 61 [ਇਕਾਹਠ]61 [Ikāhaṭha]

+ ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ ਸੰਖਿਆਂਵਾਂkramasūcaka sakhi'ānvāṁ

61 [шездесет и један]

Редни бројеви

-

61 [ਇਕਾਹਠ]
61 [Ikāhaṭha]

ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ
kramasūcaka sakhi'ānvāṁ

Кликните да видите текст:   
српскиਪੰਜਾਬੀ
Први месец је јануар. ਪਹ--- ਮ---- ਜ---- ਹ--
p----- m----- j------- h--.
+
Други месец је фебруар. ਦੂ-- ਮ---- ਫ---- ਹ--
D--- m----- p-------- h--.
+
Трећи месец је март. ਤੀ-- ਮ---- ਮ--- ਹ--
T--- m----- m----- h--.
+
   
Четврти месец је април. ਚੌ-- ਮ---- ਅ----- ਹ--
C----- m----- a------ h--.
+
Пети месец је мај. ਪੰ---- ਮ---- ਮ- ਹ--
P------ m----- m--- h--.
+
Шести месец је јуни. ਛੇ--- ਮ---- ਜ-- ਹ--
C----- m----- j--- h--.
+
   
Шест месеци је пола године. ਛੇ ਮ------ ਦ- ਅ--- ਸ-- ਹ---- ਹ--
C-- m-------- d- a--- s--- h--- h--.
+
Јануар, фебруар, март, ਜਨ---------------
J------------------------,
+
април, мај и јун. ਅਪ------- ਅ-- ਜ--
a----------- a-- j--a
+
   
Седми месец је јул. ਸੱ---- ਮ---- ਜ---- ਹ--
s------ m----- j----- h--.
+
Осми месец је август. ਅੱ---- ਮ---- ਅ--- ਹ--
A------ m----- a------ h--.
+
Девети месец је септембар. ਨੌ--- ਮ---- ਸ---- ਹ--
N----- m----- s------- h--.
+
   
Десети месец је октобар. ਦੱ---- ਮ---- ਅ----- ਹ--
D------ m----- a-------- h--.
+
Једанаести месец је новембар. ਗਿ----- ਮ---- ਨ---- ਹ--
G-------- m----- n------- h--.
+
Дванаести месец је децембар. ਬਾ------ ਮ---- ਦ---- ਹ--
B-------- m----- d------- h--.
+
   
Дванаест месеци је једна година. ਬਾ----- ਮ------ ਦ- ਇ-- ਸ-- ਹ---- ਹ--
B------ m-------- d- i-- s--- h--- h--.
+
Јули, август, септембар, ਜੁ---------------
J----------------------,
+
октобар, новембар и децембар. ਅਕ----------------
a-------------------------a
+
   

Матерњи језик је увек најважнији језик

Матерњи језик је први који учимо. Ово се догађа аутоматски те то и не примећујемо. Највећи број људи има само један матерњи језик. Сви други језици се уче као страни. Наравно, има и људи који одрастају са више језика. Ипак, они ове језике углавном говоре различитим степеном течности. Језици се често користе другачије. Један језик се, на пример, користи на послу. Други - код куће. Колико добро говоримо један језик зависи од бројних чинилаца. Уколико га учимо као мали, углавном га одлично научимо. Центар за говор најефикасније ради у раним годинама. Такође је важно и колико често га говоримо.

Што га чешће употребљавамо, то га боље и говоримо. Ипак, научници верују да никада не можемо два језика говорити подједнако добро. Један од њих је увек важнији. Чини се да је експериментима ова теза и потврђена. У једној студији су испитивани разни људи. Половина испитаника је течно говорила два језика. Кинески је био матерњи, а енглески други језик. Друга половина испитаника је само говорила енглески и то као матерњи језик. Требало је да испитаници реше простије задатке на енглеском. При томе им је мерена мождана активност. У мозгу испитаника појавиле су се разлике. Код вишејезичних особа је посебно био активан један предео мозга. Код монојезичких испитаника ове активности није било. Обе групе су једнако брзо и једнако добро решиле задатке. Упркос свему, Кинези су све преводили на матерњи кинески...
Одгонетните језик!
Дански је матерњи језик око 5 милиона људи. Спада у породицу северногерманских језика. То значи да је у сродству са шведским и норвешким. Језички фонд ова три језика је скоро идентичан. Ко говори један од ових језика, разуме значи и друга два. Неки зато сумњају да су скандинавски језици различити језици. То би могле бити и регионалне варијанте једног јединог језика.

Сам _______ се дели наравно на различите дијалекте. Њих, међутим, све више потискује стандардни језик. Зато, с друге стране, посебно у градским подручјима Данске настаје све више нових дијалеката. Називају се и социолекти. Код социолеката изговор одаје доб и социјални статус говорника. Овај феномен је типичан за _______ језик. У другим језицима је то пуно мање изражено. Међутим, то чини _______ посебно узбудљивим језиком...