српски » португалски BR   Код доктора


57 [педесет и седам]

Код доктора

-

57 [cinquenta e sete]

No médico

57 [педесет и седам]

Код доктора

-

57 [cinquenta e sete]

No médico

Кликните да видите текст:   
српскиportuguês BR
Ја имам заказан термин код доктора. Eu t---- u-- c------- n- m-----.
Ја имам заказан термин у десет часова. Eu t---- u-- c------- à- d--.
Како је Ваше име? Qu-- é o s-- n---?
   
Молим Вас, причекајте у чекаоници. Ag----- n- s--- d- e-----.
Доктор долази одмах. O m----- j- v--.
Где сте осигурани? Qu-- o s-- p---- d- s----?
   
Шта могу учинити за Вас? Em q-- p---- l-- s-- ú---?
Имате ли болове? Te- d----?
Где боли? On-- d--?
   
Ја имам увек болове у леђима. Eu t---- s----- d---- d- c-----.
Ја често имам главобољу. Eu t---- m----- v---- d---- d- c-----.
Ја понекад имам болове у стомаку. Às v---- t---- d---- d- b------.
   
Молим Вас, ослободите горњи део тела! Ti-- a p---- d- c--- d- s-- r----!
Молим Вас, лезите на лежаљку! De------ n- m---- p-- f----!
Крвни притисак је у реду. A t----- a------- e--- b--.
   
Ја ћу Вам дати ињекцију. Eu v-- l-- d-- u-- i------.
Ја ћу Вам дати таблете. Eu v-- l-- d-- c----------.
Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. Eu v-- l-- d-- u-- r------ p--- a f-------.
   

Дугачке речи, кратке речи

Дужина речи зависи од њеног информативног садржаја. Ово је показала једна америчка студија. Научници су испитивали речи десет европских језика. Ово испитивање вршено је уз помоћ компјутера. Компјутер је уз помоћ специјалног програма вршио анализу различитих речи. Помоћу формуле је израчунао информацијски садржај. Резултат je био очигледан. Краћа реч преноси мање информација. Занимљиво је да употребљавамо много више кратких речи. Разлог се може тражити у ефикасности језика. Док говоримо, усредсређујемо се на оно што нам је најважније. Стога речи које у себи не носе много информација морају бити кратке. Ово нам гарантује да нећемо уложити превише времена у неважне ствари.

Корелација између дужине речи и садржаја који носи има још једну предност. Она обезбеђује да информативни садржај увек остаје исти. Ово значи да увек изговарамо једнак број речи у истом временском трајању. Можемо, на пример, изговорити мање дугих речи. Или да изговоримо пуно кратких речи. Није битно за шта смо се одлучили: Информативни садржај остаће исти. Резулат тога је да наш говор има конзистентну ритмику. Ово слушаоцу олакшава да нас прати. Ово би било знатно теже уколико би количина информације варирала. Слушалац не би био у стању да се прилагоди нашем начину говора. Разумевање би на тај начин било у многоме отежано. Онај ко жели да га сви разумеју треба да користи кратке речи. Зато што се кратке речи боље разумеју од дугачких. Зато се држите принципа: Keep It Short and Simple! (буди кратак и јасан) Једном речју: KISS! (БКИЈ)
Одгонетните језик!
Бенгалски спада у индоиранске језике. За око 220 милиона људи то је матерњи језик. Више од 140 милиона од тог броја живи у Бангладешу. Осим тога има око 75 милиона говорника у Индији. Остале групе говорника овог језика се налазе у Малезији, Непалу и Саудијског Арабији. Тиме _______ спада у језике с највећим бројем говорника на свету. Језик има властито писмо.

И за бројеве има властите знакове. Међутим, данас се већином користе арапске цифре. Чланови реченице у ******ом језику следе тачно одређена правила. Прво долази субјекат, затим објекат па на крају глагол. Не постоји граматички род. И именице и придеви се незнатно мијењају. То је добро за све који желе да науче овај важан језик. А то би требало да ради што више људи!