српски » руски   Редни бројеви


61 [шездесет и један]

Редни бројеви

-

61 [шестьдесят один]
61 [shestʹdesyat odin]

Порядковые номера
Poryadkovyye nomera

61 [шездесет и један]

Редни бројеви

-

61 [шестьдесят один]
61 [shestʹdesyat odin]

Порядковые номера
Poryadkovyye nomera

Кликните да видите текст:   
српскирусский
Први месец је јануар. Пе---- м---- - я-----.
P----- m------ - y------.
Други месец је фебруар. Вт---- м---- - ф------.
V----- m------ - f------.
Трећи месец је март. Тр---- м---- - м---.
T----- m------ - m---.
   
Четврти месец је април. Че------- м---- - а-----.
C--------- m------ - a-----.
Пети месец је мај. Пя--- м---- - м--.
P----- m------ - m--.
Шести месец је јуни. Ше---- м---- - и---.
S------ m------ - i----.
   
Шест месеци је пола године. Ше--- м------ – э-- п------.
S----- m-------- – e-- p------.
Јануар, фебруар, март, Ян----- ф------- м----
Y------- f------- m---,
април, мај и јун. ап----- м-- и и---.
a------ m-- i i----.
   
Седми месец је јул. Се----- м---- - и---.
S------ m------ - i----.
Осми месец је август. Во----- м---- - а-----.
V------ m------ - a-----.
Девети месец је септембар. Де----- м---- - с-------.
D------- m------ - s--------.
   
Десети месец је октобар. Де----- м---- - о------.
D------- m------ - o-------.
Једанаести месец је новембар. Од---------- м---- - н-----.
O------------ m------ - n------.
Дванаести месец је децембар. Дв--------- м---- - д------.
D----------- m------ - d------.
   
Дванаест месеци је једна година. Дв-------- м------ – э-- г--.
D---------- m-------- – e-- g--.
Јули, август, септембар, Ию--- а------ с--------
I----- a------ s--------,
октобар, новембар и децембар. ок------ н----- и д------.
o-------- n------ i d------.
   

Матерњи језик је увек најважнији језик

Матерњи језик је први који учимо. Ово се догађа аутоматски те то и не примећујемо. Највећи број људи има само један матерњи језик. Сви други језици се уче као страни. Наравно, има и људи који одрастају са више језика. Ипак, они ове језике углавном говоре различитим степеном течности. Језици се често користе другачије. Један језик се, на пример, користи на послу. Други - код куће. Колико добро говоримо један језик зависи од бројних чинилаца. Уколико га учимо као мали, углавном га одлично научимо. Центар за говор најефикасније ради у раним годинама. Такође је важно и колико често га говоримо.

Што га чешће употребљавамо, то га боље и говоримо. Ипак, научници верују да никада не можемо два језика говорити подједнако добро. Један од њих је увек важнији. Чини се да је експериментима ова теза и потврђена. У једној студији су испитивани разни људи. Половина испитаника је течно говорила два језика. Кинески је био матерњи, а енглески други језик. Друга половина испитаника је само говорила енглески и то као матерњи језик. Требало је да испитаници реше простије задатке на енглеском. При томе им је мерена мождана активност. У мозгу испитаника појавиле су се разлике. Код вишејезичних особа је посебно био активан један предео мозга. Код монојезичких испитаника ове активности није било. Обе групе су једнако брзо и једнако добро решиле задатке. Упркос свему, Кинези су све преводили на матерњи кинески...
Одгонетните језик!
Дански је матерњи језик око 5 милиона људи. Спада у породицу северногерманских језика. То значи да је у сродству са шведским и норвешким. Језички фонд ова три језика је скоро идентичан. Ко говори један од ових језика, разуме значи и друга два. Неки зато сумњају да су скандинавски језици различити језици. То би могле бити и регионалне варијанте једног јединог језика.

Сам _______ се дели наравно на различите дијалекте. Њих, међутим, све више потискује стандардни језик. Зато, с друге стране, посебно у градским подручјима Данске настаје све више нових дијалеката. Називају се и социолекти. Код социолеката изговор одаје доб и социјални статус говорника. Овај феномен је типичан за _______ језик. У другим језицима је то пуно мање изражено. Међутим, то чини _______ посебно узбудљивим језиком...