српски » телугу   У ресторану 2


30 [тридесет]

У ресторану 2

-

30 [ముప్పై]
30 [Muppai]

రెస్టారెంట్ వద్ద 2
Resṭāreṇṭ vadda 2

30 [тридесет]

У ресторану 2

-

30 [ముప్పై]
30 [Muppai]

రెస్టారెంట్ వద్ద 2
Resṭāreṇṭ vadda 2

Кликните да видите текст:   
српскиతెలుగు
Cок од јабуке, молим. ఒక య----- జ--- ఇ------
O-- y---- j-- i-----i
Лимунаду, молим. ఒక ల------- ఇ------
O-- l------ i-----i
Сок од парадајза, молим. ఒక ట----- జ--- ఇ------
O-- ṭ----- j-- i-----i
   
Ја бих радо чашу црвеног вина. నా-- ఒ- గ----- ర--- వ--- క-----
N--- o-- g--- r-- v--- k----i
Ја бих радо чашу белог вина. నా-- ఒ- గ----- వ--- వ--- క-----
N--- o-- g--- v--- v--- k----i
Ја бих радо флашу шампањца. నా-- ఒ- శ-------- బ----- క-----
N--- o-- ś------- b---- k----i
   
Волиш ли рибу? మీ-- చ------ ఇ-------?
M--- c-------- i-------?
Волиш ли говедину? మీ-- బ--- అ--- ఇ-------?
M--- b--- a--- i-------?
Волиш ли свињетину? మీ-- ప----- అ--- ఇ-------?
M--- p--- a--- i-------?
   
Хтео / хтела бих нешто без меса. నా-- మ--- ల------ ఎ---- ఉ--- అ-- క-----
N--- m-- l------ e----- u--- a-- k----i
Хтео / хтела бих плату са поврћем. నా-- క--- మ------- వ-------- క-----
N--- k---- m----- v-------- k----i
Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. నా-- ఎ----- స--- ప------- ఏ---- ఉ--- అ-- క-----
N--- e----- s------ p-------- ē----- u--- a-- k----i
   
Желите ли то с пиринчeм? మీ-- ద----- అ---- త- త---- ఇ-------?
M--- d---- a---- t- t------ i-------?
Желите ли то с резанцима? మీ-- ద----- ప----- త- త---- ఇ-------?
M--- d---- p---- t- t------ i-------?
Желите ли то с кромпиром? మీ-- ద----- బ------------ క---- త---- ఇ-------?
M--- d---- b--------------- k----- t------ i-------?
   
То ми није укусно. అద- అ-- ర----- ల---
A-- a--- r----- l--u
Јело је хладно. అన--- చ-------------
A---- c------------i
То ja нисам наручио / наручила. నే-- ద----- ఆ----- చ------
N--- d---- ā---- c------u
   

Језик и реклама

Реклама представља специјалан облик комуникације. Сврха му је успостављање контакта између произвођача и потрошача. Као и сваки други облик комуникације и рекламирање има дугу историју. Политичари и кафане рекламирају се још од од античких времена. Језик рекламе употребљава специфичне елементе реторике. Пошто има циљ, она је планирана комуникација. Усмерена је буђењу пажње и интересовања конзумената. Али изнад свега намера јој је да нам пробуди жељу за одређеним предметом и наведе нас да га купимо. Из тог разлога је језик рекламе веома једноставан. Користи се мали број речи и једноставни слогани. Ово би требало да нас наведе да добро запамтимо њихову поруку. Уобичајена је употреба извесних врста речи као што су придеви и суперлативи. Оне описују неки предмет као изузетно користан.

Зато је језик рекламе увек врло позитиван. Занимљиво је рећи да култура увек условљава језик рекламе. Зато је у стању да нам много тога каже о једној култури. У данашње време појмови као што је "лепота" или "младост" доминирају многим друштвима. Речи "будућност" и "безбедност" се такође често помињу. Енглески се радо користи посебно у западним друштвима. Сматра се да је то један модеран и међународни језик. Због тога одлично функционише када су у питању технички производи. Елементи из романских језика употрбљавају се када су у питању уживања и страсти. Они се радо примењују када су у питању прехрамбени производи и козметика. Они који се служе дијалектом радо наглашавају вредности као што су домовина и традиција. Имена производа су врло често неологизми - измишљени изрази. Они углавном немају никакво значење, већ само лепо звуче. Имена неких производа направила су чак и каријеру! Име једне врсте усисивача за прашину (Хувер), чак је постало и глагол ( to hoover - усисивати прашину)!
Одгонетните језик!
Холандски спада у групу западногерманских језика. То значи да је сродан с немачким и енглеским. Холандски је матерњи језик за око 25 милиона људи. Већина њих живи у Холандији и Белгији. Али _______ се говори и у Индонезији и Суринаму. Разлог томе је што је Холандија некад била колонијална сила. Тако је _______ био база за разне креолске језике.

И јужноафрички африканс је настао из ******ског. То је најмлађи члан германске језичке породице. За _______ су карактеристичне многе речи из других језика. Посебно снажан утицај је пре имао француски. Често су преузимане и речи из немачког. Већ неколико деценија у овај језик долази све више енглеских речи. Неки се зато плаше да ће _______ у будућности потпуно нестати.