српски » тигрињски   нешто образложити 3


77 [седамдесет и седам]

нешто образложити 3

-

77 [ሰብዓንሸውዓተን]
77 [sebi‘anishewi‘ateni]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3
gele miẖiniyati habe 3

77 [седамдесет и седам]

нешто образложити 3

-

77 [ሰብዓንሸውዓተን]
77 [sebi‘anishewi‘ateni]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3
gele miẖiniyati habe 3

Кликните да видите текст:   
српскиትግርኛ
Зашто не једете торту? ስለ---- ቶ-- ዘ-----?
s----------- t----- z-----------?
Ја морам смршати. ክብ--- ከ--- ኣ---
k--------- k------- a----።
Ја је не једем, јер морам смршати. ክብ--- መ-- ከ--- ኣ---- እ- ።
k--------- m----- k------- a-------- i-- ።
   
Зашто не пијете пиво? ስለ---- ኢ-- ቢ- ዘ-----?
s----------- ī----- b--- z-----------?
Ја морам још возити. ገና መ-- ክ--- ስ- ዝ--- ።
g--- m----- k------- s--- z-------- ።
Ја га не пијем, јер још морам возити. ኣይ------ ጌ- መ-- ክ--- ስ-----
a------------ g--- m----- k------- s---------።
   
Зашто не пијеш кафу? ስለ---- እ- ቡ- ዘ-----?
s----------- i-- b--- z-----------?
Хладна је. ዝሑ- ስ-----
z------ s----------።
Ја је не пијем, јер је хладна. ዝሑ- ስ---- ኣ--------
z------ s---------- a-------------።
   
Зашто не пијеш чај? ስለ---- ነ- ሻ- ዘ-----?
s----------- n--- s---- z-----------?
Немам шећера. ኣነ ሽ-- የ-----
a-- s------ y---------።
Ја га не пијем, јер немам шећера. ሽኮ- ስ------ ኣ--------
s------ s------------- a-------------።
   
Зашто не једете супу? ስለ---- ነ- መ-- ዘ------?
s----------- n--- m------- z-------------?
Ја је нисам наручио / наручила. ንዕ- ኣ----- ጠ-- ነ--
n----- a---------- t------ n----e
Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. ኣነ ስ-------- ኣ--------
a-- s------------------ a-------------።
   
Зашто не једете месо? ስለ---- ነ- ስ- ዘ------?
s----------- n--- s--- z-------------?
Ја сам вегетеријанац. ኣነ ስ- ዘ---- ሰ-(ቨ----) እ--
a-- s--- z--------- s---(v---------) i--።
Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. ኣይ---- እ-- ስ- ዘ---- ሰ- ስ------
a---------- i--- s--- z--------- s--- s------------።
   

Гестикулирање помаже у учењу страних речи

У процесу учења нових речи наш мозак је врло запослен. Он мора да похрани сваку реч. Ви га у томе можете подржати. Гестикулирање је одличан начин помоћи. Гестикулација потпомаже меморисање. Речи се боље памте уколико меморија уједно прерађује и покрете. Једна студија је ово јасно потврдила. Научници су од испитаника захтевали да уче стране речи. У питању су биле измишљене речи. Оне су припадале једном вештачком језику. Неколико речи је испитаницима било пренето уз гестикулирање. То значи да их испитаници нису само чули и прочитали. Користећи гесте они су приказивали њихово значење.

Док су учили, мерена им је мождана активност. У току испитивања се дошло до занимљивог открића. Учење речи подржаваних гестикулирањем активирало је неколико региона у мозгу. Осим у центру за говор активност се показала и у сензомоторним деловима мозга. Ова додатна мождана активност утиче на памћење. При учењу уз помоћ гестикулације долази до стварања комплексне мреже. Ова мрежа меморише научене речи у неколико можданих области. На тај начин се речник брже обрађује. Када нам је потребна нека реч, мозак је брже налази. Речи се на тај начин и боље похрањују. Наравно, веома је важно да се гестикулирање повезује са датом речју. Мозак је у стању да препозна уколико реч и гестикулирање не иду руку под руку. Ове научне спознаје могле би водити стварању нових метода учења. Особе које о језицима знају врло мало, често уче споро. Можда ће им процес учења бити бржи и лакши уколико речи имитирају покретима…
Одгонетните језик!
Каталонски спада у породицу романских језика. У блиском је сродству са шпанским, француским и италијанским. Говори се у Андори, у шпанској регији Каталонији и на Балеарским острвима. Каталонски се говори и у деловима Арагона и Валенције. Укупно око 12 милиона људи говори или разуме _______. Језик је настао између 8. и 10. века у подручју Пиринеја. Територијалним освајањима се затим проширио на југ и исток.

Важно је знати да _______ није дијалекат шпанског. Развио се из вулгарног латинског и важи за посебан језик. Шпанци или Латиноамериканци га значи не разумеју аутоматски. Многе структуре ******ског су сличне онима у другим романским језицима. Међутим, има и неколико посебности које се на појављују у другим језицима. Говорници ******ског су веома поносни на свој језик. И политика се већ неколико деценија активно заузима за _______. Учите _______, овај језик има будућност!