српски » кинески   У робној кући


52 [педесет и два]

У робној кући

-

+ 52[五十二]52 [Wǔshí'èr]

+ 在百货商店zài bǎihuò shāngdiàn

Кликните да видите текст:   
српски中文
Идемо ли у једну робну кућу? 我们 去 百--- 吗 ?
w---- q- b----- s-------- m-?
+
Ја морам обавити куповину. 我 必- 去 购- 。
W- b--- q- g----.
+
Хоћу пуно тога да купим. 我 要 买 很- 东- 。
W- y----- h----- d-----.
+
   
Где су канцеларијски артикли? 办公-- 在 哪- ?
B------ y------ z-- n---?
+
Требам коверте и папир за писма. 我 需- 信- 和 信- 。
W- x---- x------ h- x-----.
+
Требам хемијске оловке и фломастере. 我 需- 圆-- 和 彩-- 。
W- y-- x- y-------- h- c---- b-.
+
   
Где је намештај? 家具 在 哪- ?
J---- z-- n---?
+
Требам ормар и комоду. 我 需- 一- 柜- 和 一- 抽-- 。
W- x---- y--- g---- h- y--- c----- g--.
+
Требам писаћи сто и регал. 我 需- 一- 写-- 和 一- 书- 。
W- x---- y--- x------- h- y--- s-----.
+
   
Где су играчке? 玩具 在- ?
W---- z-- n-?
+
Требам лутку и медведића. 我 需- 一- 洋-- 和 一- 玩-- 。
W- x---- y--- y------- h- y--- w---- x----.
+
Требам фудбалску лопту и шах. 我 需- 一- 足- 和 一- 国--- 。
W- x---- y--- z---- h- y--- g---- x------.
+
   
Где је алат? 工具 在 哪 ?
G----- z-- n-?
+
Trebam čekić i kliješta. 我 需- 一- 锤- 和 一- 钳- 。
W- x---- y--- c----- h- y--- q-----.
+
Trebam bušilicu i odvijač. 我 需- 一- 钻- 和 螺-- 。
W- x---- y--- z------ h- l-------.
+
   
Где је накит? 首饰- 在 哪- ?
S------ p-- z-- n---?
+
Требам огрлицу и наруквицу. 我 需- 一- 项- 和 一- 手- 。
W- x---- y----- x-------- h- y--- s-------.
+
Требам прстен и наушнице. 我 需--- 戒- 和 耳-
W- x---- y--- j----- h- ě----n
+
   

Жене су лингвистички надареније од мушкараца!

Жене су подједнако интелигентне као и мушкарци. И једни и други имају у просеку једанк коефицијент интелигениције. Ипак, компетентност им се у вези појединих ствари разликује. Мушкарци, на пример, боље тродимензионално мисле. Они такође лакше решавају математичке проблеме. Жене, с друге стране, имају бољу меморију. Оне такође боље владају језицима. Жене праве много мањи број грешака и у правопису и у граматици. Оне такође имају богатији речник и читају течније. Због тога у просеку постижу боље резултате на тестовима језика. Разлог ове предности је у мозгу. Мушки мозак је другачије организован од женског. За језике је одговорна лева половина мозга.

Овај мождани регион контролише лингвистичке процесе. Осим тога, жене у прерађивању језика користе обе половине мозга. Што је још важније, њихове мождане половине боље размењују информације. Зато је женски мозак много активнији у обради језика. Тако жене могу пуно ефикасније да прерађују говор. Још увек није познато зашто се њихов мозак разликује. Неки научници сматрају да је узрок овоме биолошке природе. Мушки и женски гени утичу на развој мозга. Разлика такође постоји и због различитих хормона. Други тврде да васпитање условљава развој. Зато што се женским бебама више чита и са њима се чешће разговара. Дечаци, насупрот томе, чешће добијају техничке играчке. Зато би могло бити тачно да околина такође утиче на обликовање мозга. Противаргумент је да извесне разлике постоје свуда у свету. У свакој култури деца се другачије одгајају.
Одгонетните језик!
Вијетнамски спада у мон-кмерске језике. То је матерњи језик више од 80 милиона људи. Није у сродству с кинеским. Велики део језичког фонда је, међутим, кинеског порекла. Разлог томе је што је Вијетнам био 1000 година под доминацијом Кине. У доба колонијализма француски је имао велики утицај на развој ******ског. Вијетнамски је тонски језик.

То значи да висина тона слогова одлучује о њиховом значењу. Погрешан изговор може изговорено потпуно променити или чак обесмислити. У ******ском се укупно разликује шест висина тонова. Језик данас користи латинична слова. Некад су се користили кинески писани знакови. Пошто је _______ изолирајући језик, речи се не деклинирају. Језик је још увек недовољно истражен… Откријте га, заиста се исплати!