svenska » arabiska   stor – liten


68 [sextioåtta]

stor – liten

-

‫68 [ثمانية وستون]‬
‫68 [thmanit wastwn]‬

‫كبيرـــــــصغير‬
‫kbirsghyr‬

68 [sextioåtta]

stor – liten

-

‫68 [ثمانية وستون]‬
‫68 [thmanit wastwn]‬

‫كبيرـــــــصغير‬
‫kbirsghyr‬

Klicka för att se texten:   
svenskaالعربية
stor och liten ‫ك--- و-----
‫---- w-------‬
Elefanten är stor. ‫ا---- ك---.‬
‫------- k----‬
Musen är liten. ‫ا---- ص---.‬
‫------ s-----‬
   
mörk och ljus ‫م--- و-----
‫------ w------‬
Natten är mörk. ‫ا----- م----.‬
‫--------- m--------‬
Dagen är ljus. ‫ا---- م---.‬
‫------ m------‬
   
gammal och ung ‫ط--- ف- ا--- و----
‫---- f- a----- w-----‬
Vår farfar / morfar är mycket gammal. ‫ج--- ط--- ف- ا--- (ع---).‬
‫---- t--- f- a----- (e---)‬
För 70 år sedan var han ännu ung. ‫و--- س---- ع---- ك-- ش----.‬
‫----- s----- e----- k-- s------‬
   
vacker och ful ‫ج--- و-----
‫---- w------‬
Fjärilen är vacker. ‫ا------ ج----.‬
‫---------- j-------‬
Spindeln är ful. ‫ا------- ق---.‬
‫---------- q----‬
   
tjock och smal ‫س--- و-----
‫---- w------‬
En kvinna på 100 kg är tjock. ‫إ---- و---- 100 ك----- س----.‬
‫-------- w------- 100 k------ s-------‬
En man på 50 kg är smal. ‫ر-- و--- 50 ك--- ه- ن---.‬
‫---- w----- 50 k--- h- n----‬
   
dyr och billig ‫غ---(ب--- ا----)و-----
‫------(b--- a-----)w-----‬
Bilen är dyr. ‫ا------ ب---- ا----.‬
‫---------- b------ a---------‬
Tidningen är billig. ‫ا------ ر----.‬
‫---------- r-------‬
   

Kodväxling

Fler och fler människor växer upp tvåspråkiga. De kan tala mer än ett språk. Många av dessa människor växlar ofta språk. De bestämmer vilket språk de ska använda beroende på situationen. De talar till exempel ett annat språk på arbetet än hemma. Härigenom anpassar de sig till sin omgivning. Men det finns också en möjlighet att växla kod spontant. Detta fenomen kallas kodväxling. Vid kodväxling byts språket mitt under talet. Det kan finnas många skäl till varför de som talar byter språk. Ofta hittar de inte det lämpliga ordet på det ena språket. De kan uttrycka sig bättre på det andra språket. Det kan också vara så att den som talar känner sig mer säker på ett av språken.

De använder detta språk för privata eller personliga saker. Ibland finns inte ett visst ord på det ena språket. I så fall måste den som talar byta språk. Eller de byter språk för att inte bli förstådda. I det fallet fungerar kodväxling som ett hemligt språk. Tidigare kritiserades språkblandning. Man trodde att den som talade inte kunde något av språken korrekt. Idag ser man annorlunda på det. Kodväxling är erkänd som en speciell språklig kompetens. Det kan vara intressant att observera individer som använder kodväxling. Ofta byter de inte bara språket de talar. Andra kommunikativa element förändras också. Många talar snabbare, högre eller mer accentuerat på det andra språket. Eller de börjar plötsligt använda fler gester och ansiktsuttryck. På det sättet är kodväxling alltid lite kulturväxling också…
Gissa språket!
_______ räknas till de romanska språken. Det betyder att det har utvecklats från latinet. Det är alltså besläktat med andra romanska språk som spanska och italienska. Idag talas _______ på alla kontinenter. Det är modersmål för mer än 110 miljoner människor. Totalt talas _______ av 220 miljoner människor. Därför anses _______ vara ett världsspråk.

Många internationella organisationer använder _______ som officiellt språk. _______ var förr i tiden diplomatspråket. Idag har engelska till största delen tagit över den rollen. Icke desto mindre, är _______ fortfarande ett av de viktigaste gemensamma språken. Och antalet människor som talar _______ har stadigt ökat i åratal! Detta beror på den starka befolkningstillväxten i den afrikanska och arabiska regionen. _______ talas också på öar i Västindien och i södra Stilla havet. Om du tycker om att resa, bör du definitivt lära dig _______!