svenska » grekiska   Uträtta ärenden


51 [femtioett]

Uträtta ärenden

-

51 [πενήντα ένα]
51 [penínta éna]

Κάνω ψώνια
Káno psónia

51 [femtioett]

Uträtta ärenden

-

51 [πενήντα ένα]
51 [penínta éna]

Κάνω ψώνια
Káno psónia

Klicka för att se texten:   
svenskaελληνικά
Jag vill gå till biblioteket. Θέ-- ν- π-- σ-- β---------.
T---- n- p-- s-- v----------.
Jag vill gå till bokhandeln. Θέ-- ν- π-- σ-- β-----------.
T---- n- p-- s-- v-----------.
Jag vill gå till kiosken. Θέ-- ν- π-- σ-- π--------.
T---- n- p-- s-- p--------.
   
Jag vill låna en bok. Θέ-- ν- δ------- έ-- β-----.
T---- n- d------- é-- v-----.
Jag vill köpa en bok. Θέ-- ν- α------ έ-- β-----.
T---- n- a------ é-- v-----.
Jag vill köpa en tidning. Θέ-- ν- α------ μ-- ε--------.
T---- n- a------ m-- e--------.
   
Jag vill gå till bibloteket, för att låna en bok. Θέ-- ν- π-- σ-- β--------- γ-- ν- δ------- έ-- β-----.
T---- n- p-- s-- v---------- g-- n- d------- é-- v-----.
Jag vill gå till bokhandeln, för att köpa en bok. Θέ-- ν- π-- σ-- β----------- γ-- ν- α------ έ-- β-----.
T---- n- p-- s-- v----------- g-- n- a------ é-- v-----.
Jag vill gå till kiosken, för att köpa en tidning. Θέ-- ν- π-- σ-- π-------- γ-- ν- α------ μ-- ε--------.
T---- n- p-- s-- p-------- g-- n- a------ m-- e--------.
   
Jag vill gå till optikern. Θέ-- ν- π-- σ-- κ-------- ο------.
T---- n- p-- s-- k-------- o------.
Jag vill gå till stormarknaden. Θέ-- ν- π-- σ-- σ----- μ-----.
T---- n- p-- s-- s----- m-----.
Jag vill gå till bageriet. Θέ-- ν- π-- σ--- φ-----.
T---- n- p-- s--- f-----.
   
Jag vill köpa glasögon. Θέ-- ν- α------ έ-- ζ------ γ-----.
T---- n- a------ é-- z------ g-----.
Jag vill köpa frukt och grönsaker. Θέ-- ν- α------ φ----- κ-- λ-------.
T---- n- a------ f----- k-- l--------.
Jag vill köpa småfranska och bröd. Θέ-- ν- α------ ψ------ κ-- ψ---.
T---- n- a------ p------- k-- p----.
   
Jag vill gå till optikern, för att köpa glasögon. Θέ-- ν- π-- σ-- κ-------- ο------ γ-- ν- α------ έ-- ζ------ γ-----.
T---- n- p-- s-- k-------- o------ g-- n- a------ é-- z------ g-----.
Jag vill åka till stormarknaden, för att köpa frukt och grönsaker. Θέ-- ν- π-- σ-- σ----- μ----- γ-- ν- α------ φ----- κ-- λ-------.
T---- n- p-- s-- s----- m----- g-- n- a------ f----- k-- l--------.
Jag vill gå till bageriet, för att köpa småfranska och bröd. Θέ-- ν- π-- σ-- φ----- γ-- ν- α------ ψ------ κ-- ψ---.
T---- n- p-- s-- f----- g-- n- a------ p------- k-- p----.
   

Minoritetsspråk i Europa

Många olika språk talas i Europa. De flesta av dem är indo-europeiska språk. Förutom de stora nationella språken, finns det också många mindre språk. De är minoritetsspråk. Minoritetsspråk skiljer sig från officiella språk. Men de är inte dialekter. De är inte heller invandrarspråk. Minoritetsspråk definieras alltid etniskt. Det betyder att de är särskilda etniska gruppers språk. Det finns minoritetsspråk i nästan alla länder i Europa. De uppgår till cirka 40 språk i Europeiska unionen. Vissa minoritetsspråk talas bara i ett land. Bland dem exempelvis sorbiska i Tyskland.

Romani, å andra sidan, talas i många europeiska länder. Minoritetsspråk har en speciell status. Eftersom de bara talas av en relativt liten grupp. Dessa grupper har inte råd att bygga sina egna skolor. Det är också svårt för dem att publicera sin egen litteratur. Som ett resultat därav, hotas många minoritetsspråk av utrotning. Europeiska unionen vill skydda minoritetsspråk. Därför att varje språk är en viktig del av en kultur eller identitet. Vissa folk har ingen stat och existerar bara som en minoritet. Olika program och projekt är tänkta att främja deras språk. Förhoppningsvis kommer mindre etniska gruppers kultur också att bevaras. Icke desto mindre, kommer vissa minoritetsspråk att försvinna snart. Bland dem liviska, som talas i en provins i Lettland. Det finns endast 20 personer kvar, som har liviska som modersmål. Detta gör liviska till det minsta språket i Europa.
Gissa språket!
******iska räknas till de indo-iranska språken. Det talas i Pakistan och i ett fåtal indiska stater. ******iska är modersmål för cirka 60 miljoner människor. Det är det nationella språket i Pakistan. Det erkänns också som ett av 22 nationella språk i Indien. ******iska är mycket nära besläktat med hindi. Båda språken är i grunden bara två sociolekter av hindustani.

Hindustani uppstod från olika språk i norra Indien med början under 12:e århundradet. Idag anses ******iska och hindi vara två oberoende språk. Men de som talar dessa språk kan lätt kommunicera med varandra. Det semiotiska systemet är vad som tydligt skiljer de två språken åt. ******iska skrivs med en version av det persisk-arabiska alfabetet, medan hindi inte gör det. ******iska är mycket framträdande som ett litterärt språk. Det används också ofta i stora filmproduktioner. Lär dig ******iska - det är nyckeln till södra Asiens kultur!