svenska » albanska   Konjunktioner 1


94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

-

94 [nёntёdhjetёekatёr]

Lidhёzat 1

94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

-

94 [nёntёdhjetёekatёr]

Lidhёzat 1

Klicka för att se texten:   
svenskaShqip
Vänta, tills det slutar regna. Pr-- d----- t- p------ s---.
Vänta, tills jag är färdig. Pr-- s- t- b---- g---.
Vänta, tills han kommer tillbaka. Pr-- d----- t- v--- a-.
   
Jag väntar tills mitt hår är torrt. Po p--- d----- t- m- t----- f-----.
Jag väntar tills filmen är slut. Po p--- d----- t- m------ f----.
Jag väntar tills trafikljuset blir grönt. Po p--- d----- s------- t- b---- i g------.
   
När åker du på semester? Ku- n----- p-- p------?
Innan sommarlovet? Pa-- p-------- t- v----?
Ja, innan sommarlovet börjar. Po- p--- s- t- f------- p------- e v----.
   
Reparera taket, innan vintern börjar. Rr-------- ç----- p--- s- t- v--- d----.
Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords. La-- d----- p--- s- t- u---- n- t-------.
Stäng fönstret, innan du går ut. Mb---- d-------- p--- s- t- d----- j-----.
   
När kommer du hem? Ku- k------- n- s-----?
Efter lektionen? Pa- m------?
Ja, efter det att lektionen är slut. Po- p--- m----- t- m------.
   
Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre. Pa- a--------- a- n-- m--- t- p------ m-.
Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika. Pa-- h---- p----- a- s---- n- A------.
Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik. Pa-- i-- n- A------- u b- i p----.
   

Hur man lär sig två språk samtidigt

Främmande språk blir allt viktigare idag. Många människor lär sig ett främmande språk. Men det finns många intressanta språk i världen. Därför lär sig många människor flera språk samtidigt. Det är vanligtvis inte ett problem att barn växer upp tvåspråkiga. Deras hjärna lär sig båda språken automatiskt. När de blir äldre vet de vad som hör till vilket språk. Tvåspråkiga individer känner till de typiska egenskaperna för båda språken. Det är annorlunda med vuxna. De kan inte lära sig två språk samtidigt lika lätt. De som lär sig två språk samtidigt bör följa vissa regler. Först och främst är det viktigt att jämföra de två språken med varandra. Språk som hör till samma språkfamilj är vanligen mycket lika varandra.

Det kan leda till att man blandar ihop dem. Därför är det klokt att noga analysera båda språken. Du kan till exempel göra en lista. Där kan du registrera likheter och skillnader. På så sätt tvingas hjärnan arbeta intensivt med båda språken. Den kommer bättre ihåg de särskilda egenskaperna hos de två språken. Man bör också välja olika färger och mappar för varje språk. Det hjälper helt klart till med att skilja språken från varandra. Om en person lär sig olikartade språk är det annorlunda. Det finns ingen risk för att blanda ihop två mycket olika språk. I det fallet, finns det en risk med att jämföra språken med varandra! Det är bättre att jämföra språken med sitt eget modersmål. När hjärnan lär sig grammatik har den ett fast system. Det är också viktigt att båda språken lärs in lika intensivt. Men teoretiskt sett spelar det ingen roll för hjärnan hur många språk den lär sig.
Gissa språket!
_______ är modersmål för cirka 12 miljoner människor. Majoriteten av dessa människor bor i ******en och andra länder i sydöstra Europa. _______ räknas till de sydslaviska språken. Det är nära besläktat med kroatiska och bosniska. Grammatiken och vokabulären är mycket lika. Därför är det lätt för serber, kroater och bosnier att förstå varandra. Det _______ alfabetet innehåller 30 bokstäver.

Var och en har ett distinkt uttal. Man kan hitta paralleller till forntida tonspråk i intonationen. På kinesiska, till exempel, förändras tonhöjden av stavelserna med betydelsen. Det liknar _______n. Men i det här fallet spelar endast tonhöjden av den accentuerade stavelsen en roll. Den starka böjningsspråkstrukturen är ett annat kännetecken för _______n. Det betyder att substantiv, verb, adjektiv och pronomen alltid är böjda. Om du är intresserad av grammatiska strukturer, bör du definitivt lära dig _______!