ภาษาไทย » ภาษายิว   อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม


93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

-

‫93 [תשעים ושלוש]‬
93 [tish'im w'shalosh]

‫משפטים טפלים עם אם‬
mishpatim tfelim im im

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

-

‫93 [תשעים ושלוש]‬
93 [tish'im w'shalosh]

‫משפטים טפלים עם אם‬
mishpatim tfelim im im

คลิกเพื่อดูข้อความ:   
ภาษาไทยעברית
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ ‫א-- ל- י---- א- ה-- א--- א---.‬
a-- l- y------ i- h- o--- o--.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ ‫א-- ל- י---- א- ה-- י----.‬
a-- l- y------ i- h- y------.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ ‫א-- ל- י---- א- ה-- י---- א--.‬
a-- l- y------ i- h- i------- e---.
   
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? ‫ה-- ה-- א--- א---?‬
h---- h- o--- o--?
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? ‫ה-- ה-- י----?‬
h---- h- y------?
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? ‫ה-- ה-- י---- א--?‬
h---- h- i------- e---?
   
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע--.‬
a-- s------- e- a---- i- h- x----- a---.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม ‫א-- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א---.‬
a-- s------- e- a---- i- y--- l- m------ a-----.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- מ---.‬
a-- s------- e- a---- i- h- m-------.
   
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? ‫ה-- ה-- ח--- ע--?‬
h---- h- x----- a---?
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? ‫ה-- י- ל- מ---- א---?‬
h---- y--- l- m------ a-----?
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? ‫ה-- ה-- א--- א- ה---?‬
h---- h- o--- e- h------?
   
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ ‫א---- י---- א- ה-- ב--- א--- א---.‬
e----- y------ i- h- b------ o--- o--.
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ ‫א---- י---- א- ה-- י---- ל-.‬
e----- y------ i- h- i----- l-.
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ ‫א---- י---- א- ה-- י---- א---.‬
e----- y------ i- h- i------ i--.
   
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? ‫ה-- ה-- ב--- א--- א---?‬
h---- h- b------ o--- o--?
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? ‫ה-- ה-- ב--- י---- ל-?‬
h---- h- b------ i----- l-?
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? ‫ה-- ה-- ב--- י---- א---?‬
h---- h- b------ i------ i--?