HOME
Start
ትግርኛ
EM
እንግሊዝኛ US
DE
ጀርመን
ES
ስፓንኛ
FR
ፈረንሳይኛ
IT
ጣሊያንኛ
JA
ጃፓንኛ
PT
ፖርቱጋልኛ PT
AR
ዓረበኛ
RU
ራሽኛ
ZH
ቻይንኛ
AD
адыгабзэ
AF
አፍሪቃንሰኛ
AM
ኣምሓረኛ ፊደል
BE
ቤላራሻኛ
BG
ቡልጋሪኛ
BN
በንጋሊኛ
BS
ቦስኒያን
CA
ካታላንኛ
CS
ቼክኛ
DA
ዴኒሽ
EL
ግሪከኛ
EO
ኤስፐራንቶ
ET
ኤስቶኒአን
FA
ፐርሲያኛ
FI
ፊኒሽ
HE
ዕብራስጥ
HI
ሕንደኛ
HR
ክሮሽያንኛ
HU
ሀንጋሪኛ
HY
ኣርመኒኣን
ID
እንዶኑሲኛ
KA
ገዮርግኛ
KK
Kazakh
KN
ካናደኛ
KO
ኮሪያኛ
LT
ሊቱአኒየን
LV
ላትቪያን
MK
ማክዶኒኛ
MR
ማራቲኛ
NL
ደች
NN
ኖርዌይኛ - Nynorsk
NO
ኖርዌይኛ
PA
ፑንጃቢኛ
PL
ፖሊሽ
PX
ፖርቱጋልኛ BR
RO
ሮማኒያን
SK
ስሎዋክኛ
SL
ስሎቨንኛ
SQ
አልቤኒኛ
SR
ሰርቢኛ
SV
ስዊድንኛ
TA
ታሚልኛ
TE
ተሉጉኛ
TH
ታይኛ
TR
ቱርከኛ
UK
ዩክረኒኛ
UR
ኡርዱኛ
VI
ቪየትናምኛ
እንግሊዝኛ UK
EM
እንግሊዝኛ US
DE
ጀርመን
ES
ስፓንኛ
FR
ፈረንሳይኛ
IT
ጣሊያንኛ
JA
ጃፓንኛ
PT
ፖርቱጋልኛ PT
AR
ዓረበኛ
RU
ራሽኛ
ZH
ቻይንኛ
AD
адыгабзэ
AF
አፍሪቃንሰኛ
AM
ኣምሓረኛ ፊደል
BE
ቤላራሻኛ
BG
ቡልጋሪኛ
BN
በንጋሊኛ
BS
ቦስኒያን
CA
ካታላንኛ
CS
ቼክኛ
DA
ዴኒሽ
EL
ግሪከኛ
EO
ኤስፐራንቶ
ET
ኤስቶኒአን
FA
ፐርሲያኛ
FI
ፊኒሽ
HE
ዕብራስጥ
HI
ሕንደኛ
HR
ክሮሽያንኛ
HU
ሀንጋሪኛ
HY
ኣርመኒኣን
ID
እንዶኑሲኛ
KA
ገዮርግኛ
KK
Kazakh
KN
ካናደኛ
KO
ኮሪያኛ
LT
ሊቱአኒየን
LV
ላትቪያን
MK
ማክዶኒኛ
MR
ማራቲኛ
NL
ደች
NN
ኖርዌይኛ - Nynorsk
NO
ኖርዌይኛ
PA
ፑንጃቢኛ
PL
ፖሊሽ
PX
ፖርቱጋልኛ BR
RO
ሮማኒያን
SK
ስሎዋክኛ
SL
ስሎቨንኛ
SQ
አልቤኒኛ
SR
ሰርቢኛ
SV
ስዊድንኛ
TA
ታሚልኛ
TE
ተሉጉኛ
TH
ታይኛ
TR
ቱርከኛ
UK
ዩክረኒኛ
UR
ኡርዱኛ
VI
ቪየትናምኛ
Lessons
1
- ሰባት@sebati
2
- ቤተሰብ@bētesebi
3
- ምልላይ(ምፍላጥ)@mililayi(mifilat’i)
4
- ኣብ ትምህርቲ@abi timihiritī
5
- ሃገራትን ቋንቋታትን@hageratini k’wanik’watatini
6
- ምንባብን ፣ምጽሓፍን@minibabini ፣mits’iḥafini
7
- ቁጽርታት@k’uts’iritati
8
- ሰዓታት@se‘atati
9
- መዓልታት ሰሙን@me‘alitati semuni
10
- ትማሊ - ሎሚ - ጽባሕ@timalī - lomī - ts’ibaḥi
11
- ኣዋርሕ@awariḥi
12
- መስተ@mesite
13
- ተግባራት@tegibarati
14
- ሕብርታት@ḥibiritati
15
- ፍሩታታትን ኣስቬዛን@firutatatini asivēzani
16
- እዋናት-ዓመትን ኩነታት ኣየርን@iwanati-‘ametini kunetati ayerini
17
- ኣብ ገዛ@abi geza
18
- ምጽራይ ገዛ@mits’irayi geza
19
- ኣብ ክሽነ@abi kishine
20
- ንዕሽቶ ዝርርብ 1@ni‘ishito ziriribi 1
21
- ንዕሽቶ ዝርርብ 2@ni‘ishito ziriribi 2
22
- ንዕሽቶይ ዝርርብ 3@ni‘ishitoyi ziriribi 3
23
- ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር@ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
24
- ምርኽኻብ@miriẖiẖabi
25
- ኣብ ከተማ@abi ketema
26
- ኣብ ተፈጥሮ@abi tefet’iro
27
- ኣብ ሆተል - ምእታው@abi hoteli - mi’itawi
28
- ኣብ ሆተል - ጥርዓናት@abi hoteli - t’iri‘anati
29
- ኣብ ቤት-መግቢ 1@abi bēti-megibī 1
30
- ቤት መግቢ 2@bēti megibī 2
31
- ኣብ ቤት መግቢ 3@abi bēti megibī 3
32
- ኣብ ቤት መግቢ 4@abi bēti megibī 4
33
- ኣብ መደበር ባቡር@abi medeberi baburi
34
- ኣብ ባቡር@abi baburi
35
- ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ@abi ma‘irefo-neferitī
36
- ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ@wegi‘awī megwi‘aziya abi k’ereba kebabī
37
- ኣብ መገዲ@abi megedī
38
- ኣብ ታክሲ@abi takisī
39
- ጉድለት መኪና@gudileti mekīna
40
- ንመገዲ ምሕታት@nimegedī miḥitati
41
- ኣንፈት@anifeti
42
- ትርኢት ከተማ@tiri’īti ketema
43
- ኣብ ቤት-ገርድሽ@abi bēti-geridishi
44
- ምሸት ምውጻእ@misheti miwits’a’i
45
- ኣብ ሲነማ@abi sīnema
46
- ኣብ ዲስኮ@abi dīsiko
47
- ምድላው መገሻ@midilawi megesha
48
- ተግባራት ዕርፍቲ@tegibarati ‘irifitī
49
- ስፖርት@siporiti
50
- ኣብ ቤት ምሕምባስ@abi bēti miḥimibasi
51
- ምድላው/ምግዛእ@midilawi/migiza’i
52
- ኣብ ቤት-ምግዛእ@abi bēti-migiza’i
53
- ዱኳውንቲ@dukwawinitī
54
- ምግዛእ@migiza’i
55
- ምስራሕ@misiraḥi
56
- ስምዒታት@simi‘ītati
57
- ኣብ እንዳ ሓኪም@abi inida ḥakīmi
58
- ኣካላት ነብሲ@akalati nebisī
59
- ኣብ ምምሕዳር ፖስት@abi mimiḥidari positi
60
- ኣብ ባንክ@abi baniki
61
- ቁጽርታት “ኦርዲናል”@k’uts’iritati “oridīnali”
62
- ሕቶታት ምሕታት 1@ḥitotati miḥitati 1
63
- ሕቶታት ምሕታት 2@ḥitotati miḥitati 2
64
- ኣሉታ 1@aluta 1
65
- ኣሉታ 2@aluta 2
66
- ናይ ዋንነት ቃላት 1@nayi wanineti k’alati 1
67
- ናይ ዋንነት ቃላት 2@nayi wanineti k’alati 2
68
- ዓቢ - ንእሽቶ@‘abī - ni’ishito
69
- ኣድለየ - ደለየት(ምድላይ፣ ምምናይ)@adileye - deleyeti(midilayi፣ miminayi)
70
- ገለ ምፍታው@gele mifitawi
71
- ገለ ደለየ@gele deleye
72
- ገለ (ገድነት)@gele (gedineti)
73
- ገለ ምፍቃድ@gele mifik’adi
74
- ገለ ምልማን@gele milimani
75
- ምኽንያት ምሃብ 1@miẖiniyati mihabi 1
76
- ገለ ምኽንያት ምሃብ 2@gele miẖiniyati mihabi 2
77
- ገለ ምኽንያት ሃበ 3@gele miẖiniyati habe 3
78
- ቅጽላት 1@k’its’ilati 1
79
- ቅጽላት 2@k’its’ilati 2
80
- ቅጽላት 3@k’its’ilati 3
81
- ሕሉፍ 1@ḥilufi 1
82
- ሕሉፍ 2@ḥilufi 2
83
- ሕሉፍ 3@ḥilufi 3
84
- ሕሉፍ 4@ḥilufi 4
85
- ሕቶታት - ሕሉፍ 1@ḥitotati - ḥilufi 1
86
- ሕቶታት - ሕሉፍ 2@ḥitotati - ḥilufi 2
87
- ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1@ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1
88
- ሕሉፍ ሓገዝቲ ግስታት 2@ḥilufi ḥagezitī gisitati 2
89
- ትእዛዝ 1@ti’izazi 1
90
- ትእዛዝ 2@ti’izazi 2
91
- “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1@“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 1
92
- “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2@“dazi” zelewomi ni’usi ḥasabiti 2
93
- “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት@“kemi” zelewomi ni’usi ḥasabiti
94
- መስተጻምር 1@mesitets’amiri 1
95
- መስተጻምር 2@mesitets’amiri 2
96
- መስተጻምር 3@mesitets’amiri 3
97
- መስተጻምር 4@mesitets’amiri 4
98
- ድርብ መስተጻምራት@diribi mesitets’amirati
99
- “ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)@“genītīvi” (mebek’oli weyi wanineti zemelikiti)
100
- ተወሳከ-ግሲ@tewesake-gisī
Exact Match
Clear
ትግርኛ
English UK
Action
MP3
A -
A
A+
ትግርኛ » እንግሊዝኛ UK
ገለ ምኽንያት ምሃብ 2
76 [ሰብዓንሽዱሽተን]
ገለ ምኽንያት ምሃብ 2
+
76 [seventy-six]
More Languages
×
Click on a flag!
76 [ሰብዓንሽዱሽተን]
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
+
giving reasons 2
More Languages
×
Click on a flag!
ገለ ምኽንያት ምሃብ 2
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
Click to see the text:
Show / Hide
ትግርኛ
English UK
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Wh- d----- y-- c---?
Why didn’t you come?
+
More Languages
×
Click on a flag!
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ሓሚመ ኔረ።
I w-- i--.
I was ill.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ሓሚመ ኔረ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
I d----- c--- b------ I w-- i--.
I didn’t come because I was ill.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
Wh- d----- s-- c---?
Why didn’t she come?
+
More Languages
×
Click on a flag!
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ደኺማ ኔራ።
Sh- w-- t----.
She was tired.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ደኺማ ኔራ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
Sh- d----- c--- b------ s-- w-- t----.
She didn’t come because she was tired.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
Wh- d----- h- c---?
Why didn’t he come?
+
More Languages
×
Click on a flag!
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ድልየት ኣይነበሮን።
He w----- i---------.
He wasn’t interested.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ድልየት ኣይነበሮን።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
He d----- c--- b------ h- w----- i---------.
He didn’t come because he wasn’t interested.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
Wh- d----- y-- c---?
Why didn’t you come?
+
More Languages
×
Click on a flag!
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
መኪና ተባላሽያትና ።
Ou- c-- i- d------.
Our car is damaged.
+
More Languages
×
Click on a flag!
መኪና ተባላሽያትና ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
We d----- c--- b------ o-- c-- i- d------.
We didn’t come because our car is damaged.
+
More Languages
×
Click on a flag!
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
Wh- d----- t-- p----- c---?
Why didn’t the people come?
+
More Languages
×
Click on a flag!
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
Th-- m----- t-- t----.
They missed the train.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
Th-- d----- c--- b------ t--- m----- t-- t----.
They didn’t come because they missed the train.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Wh- d----- y-- c---?
Why didn’t you come?
+
More Languages
×
Click on a flag!
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
I w-- n-- a------ t-.
I was not allowed to.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
I d----- c--- b------ I w-- n-- a------ t-.
I didn’t come because I was not allowed to.
+
More Languages
×
Click on a flag!
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
PT
Audio
×
DE
Audio
×
ES
Audio
×
FR
Audio
×
IT
Audio
×
RU
Audio
×
« 75 - ምኽንያት ምሃብ 1
76 - ገለ ምኽንያት ምሃብ 2
77 - ገለ ምኽንያት ሃበ 3 »
MP3 ትግርኛ + እንግሊዝኛ UK (1-100)
MP3 እንግሊዝኛ UK (1-100)
AF
AR
BE
BG
BN
BS
CA
CS
DE
EL
EM
EN
EO
ES
ET
FA
FI
FR
HE
HR
HU
ID
IT
JA
KA
KK
KN
KO
LT
LV
MR
NL
NN
PA
PL
PT
PX
RO
RU
SK
SQ
SR
SV
TR
UK
UR
VI
ZH
--Select--
AD
AF
AM
AR
BE
BG
BN
BS
CA
CS
DA
EL
EM
EO
ET
FA
FI
HE
HI
HR
HU
HY
ID
JA
KA
KK
KN
KO
LT
LV
MK
MR
NL
NN
NO
PA
PL
PT
RO
SK
SL
SQ
SR
SV
TA
TE
TH
TR
UK
UR
VI
ZH
Android
Apple iOS