ትግርኛ » ዩክረኒኛ   ገለ ምኽንያት ምሃብ 2


76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

-

76 [сімдесят шість]
76 [simdesyat shistʹ]

Щось обґрунтовувати 2
Shchosʹ obgruntovuvaty 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

-

76 [сімдесят шість]
76 [simdesyat shistʹ]

Щось обґрунтовувати 2
Shchosʹ obgruntovuvaty 2

Click to see the text:   
ትግርኛукраїнська
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Чо-- т- н- п------ / п------?
C---- t- n- p-------- / p--------?
ሓሚመ ኔረ። Я б-- х-----. / Я б--- х----.
Y- b-- k-------. / Y- b--- k-----.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Я н- п------ / п------- т--- щ- я б-- х----- / б--- х----.
Y- n- p-------- / p--------- t--- s---- y- b-- k------- / b--- k-----.
   
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Чо-- в--- н- п------?
C---- v--- n- p--------?
ደኺማ ኔራ። Во-- б--- в-------.
V--- b--- v-------.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Во-- н- п------- т--- щ- в--- б--- в-------.
V--- n- p--------- t--- s---- v--- b--- v-------.
   
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Чо-- в-- н- п------?
C---- v-- n- p--------?
ድልየት ኣይነበሮን። Ві- н- м-- б------.
V-- n- m-- b--------.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Ві- н- п------- т--- щ- в-- н- м-- б------.
V-- n- p--------- t--- s---- v-- n- m-- b--------.
   
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Чо-- в- н- п------?
C---- v- n- p--------?
መኪና ተባላሽያትና ። На- а--------- з-------.
N--- a--------- z--------.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። Ми н- п------- т--- щ- н-- а--------- з-------.
M- n- p--------- t--- s---- n--- a--------- z--------.
   
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? Чо-- л--- н- п------?
C---- l---- n- p--------?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። Во-- н- в------ н- п----.
V--- n- v------ n- p-----.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። Во-- н- п------- т--- щ- в--- н- в------ н- п----.
V--- n- p--------- t--- s---- v--- n- v------ n- p-----.
   
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Чо-- т- н- п------ / п------?
C---- t- n- p-------- / p--------?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። Я н- м-- / м----.
Y- n- m-- / m----.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Я н- п------ / п------- т--- щ- я н- м-- / м----.
Y- n- p-------- / p--------- t--- s---- y- n- m-- / m----.