Türkçe » İbrânice   Çift bağlaçlar


98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

-

‫98 [תשעים ושמונה]‬
98 [tish'im ushmoneh]

‫מילות חיבור כפולות‬
milot xibur kfulot

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

-

‫98 [תשעים ושמונה]‬
98 [tish'im ushmoneh]

‫מילות חיבור כפולות‬
milot xibur kfulot

Metni görmek için tıklayın:   
Türkçeעברית
Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. ‫ה---- ה-- י-- א-- מ---- מ--.‬
h----- h---- y---- a--- m------ m----.
Tren gerçi dakikti, ama doluydu. ‫ה---- ה---- ב--- א-- ה---- מ--- מ--.‬
h-------- h------ b----- a--- h----- m------ m----.
Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. ‫ה---- ה-- ט-- א-- י-- מ--.‬
h------ h---- t-- a--- y---- m----.
   
O, ya otobüs ya da trene binecek. ‫ה-- נ--- ב------- א- ב----.‬
h- n----- b-------- o b--------.
O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. ‫ה-- י--- ה--- א- מ-- ב----.‬
h- y---- h------ o m---- b------.
O, ya bizde ya da otelde kalacak. ‫ה-- י--- א---- א- ב----.‬
h- y---- e------ o b------.
   
O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. ‫ה-- ד---- ס----- ו------.‬
h- d------ s------- w-------.
O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. ‫ה-- ח-- ב----- ו-------.‬
h- x---- b------- u--------.
O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. ‫ה-- מ---- א- ס--- ו-- א-----.‬
h- m------- e- s----- w---- a------.
   
O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. ‫ה-- ל- ר- ט--- א-- ג- ע---.‬
h- l- r-- t----- e-- g-- a-----.
O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. ‫ה-- ל- ר- י-- א-- ג- ח---.‬
h- l- r-- y---- e-- g-- x-------.
O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. ‫ה-- ל- ד---- ר- ג----- א-- ג- צ-----.‬
h- l- d------ r-- g------- e-- g-- t--------.
   
Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. ‫א-- ל- י--- / ה ל--- ל- ב----- ו-- ב-----.‬
a-- l- y-----/y------- l------ l- b-------- w--- b--------.
O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. ‫א-- ל- י--- / ה ל---- ל- ו--- ו-- ס---.‬
a-- l- y-----/y------- l----- l- w---- w--- s-----.
Ne opera ne de bale seviyorum. ‫א-- ל- א--- / ת ל- א---- ו-- ב--.‬
a-- l- o---/o----- l- o----- w--- b----.
   
Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. ‫כ-- ש----- / ת---- מ-- י--- כ- ת---- / י מ---- י---.‬
k----- s---------/s-------- m---- y----- k--- t-----/t------ m----- y----.
Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. ‫כ-- ש---- / י מ---- י---- כ- ת--- / י ל--- מ---- י---.‬
k----- s--------/s-------- m----- y----- k--- t-----/t----- l------- m----- y----.
İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. ‫כ-- ש--- מ----- כ- ה-- א--- י--- נ----.‬
k----- s------- m-------- k-- h- o--- y---- n----.