українська » болгарська   В банку


60 [шістдесят]

В банку

-

60 [шейсет]
60 [sheyset]

В банката
V bankata

60 [шістдесят]

В банку

-

60 [шейсет]
60 [sheyset]

В банката
V bankata

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськабългарски
Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. Би- и---- / и----- д- с- о----- с-----.
B--- i---- / i----- d- s- o------ s-----.
Ось мій паспорт. Ет- п------- м-.
E-- p------- m-.
А ось моя адреса. То-- е а------ м-.
T--- y- a------ m-.
   
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. Би- и---- / и----- д- в---- п--- п- с------- с-.
B--- i---- / i----- d- v---- p--- p- s------- s-.
Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. Би- и---- / и----- д- и------ п--- о- с------- с-.
B--- i---- / i----- d- i------- p--- o- s------- s-.
Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. Би- и---- / и----- д- в---- и----------- о- с-------.
B--- i---- / i----- d- v---- i------------- o- s-------.
   
Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. Би- и---- / и----- д- о------ е--- п--------- ч--.
B--- i---- / i----- d- o------- y---- p---------- c---.
Яка сума комісії? Ка--- с- т------?
K---- s- t------?
Де я повинен / повинна підписати? Къ-- д- с- п------?
K--- d- s- p-------?
   
Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. Оч----- п----- о- Г-------.
O------- p----- o- G--------.
Тут є номер мого рахунку. То-- е н----- н- м------ м-.
T--- y- n----- n- m------ m-.
Чи прибули гроші? Па---- п---------- л-?
P----- p----------- l-?
   
Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. Би- и---- / и----- д- о----- т--- п---.
B--- i---- / i----- d- o------ t--- p---.
Мені потрібні долари США. Тр----- м- щ----- д-----.
T------- m- s-------- d-----.
Дайте мені, будь-ласка, дрібні купюри. Мо--- д---- м- д----- б-------.
M----- d---- m- d----- b-------.
   
Тут є банкомат? Ту- и-- л- б-------?
T-- i-- l- b-------?
Скільки грошей можна зняти? Ка--- с--- м--- д- с- т----?
K---- s--- m---- d- s- t----?
Які кредитні картки можна використовувати? Ко- к------- к---- м--- д- с- и-------?
K--- k------- k---- m---- d- s- i-------?
   

Чи існує універсальна граматика?

Коли ми вивчаємо мову, ми вивчаємо і її граматику. У дітей, які вчать свою рідну мову, це відбувається автоматично. Вони не помічають, що їх мозок вчить багато різних правил. Незважаючи на це вони вивчають свою рідну мову з самого початку правильно. Оскільки існує багато мов, існує і багато граматик. Чи є також універсальна граматика? Цим питанням займаються вже довгий час багато науковців. На це питання можуть дати відповідь нові дослідження. Адже дослідники мозку зробили цікаве відкриття. Вони дали можливість випробуваним вчити правила граматики. Ці тест-особи були учнями мовної школи. Вони вивчали японську або італійську. Половина правил граматики були вигадані.

Але випробувані про це не знали. Після навчання учням було показано речення. Випробувані повинні були оцінити, чи ці речення правильні. Під час виконання завдання аналізували їх мозок. Це означає, що дослідники робили заміри активності мозку. Так вони могли перевірити, як реагує мозок на речення. І здається, наче наш мозок розпізнає граматики! Під час обробки мови активні певні ділянки мозку. До них належить також центр Брока. Він знаходиться у лівій великій півкулі. Коли учні обробляли справжні правила, він був дуже активний. Для вигаданих правил навпаки – активність явно зменшувалася. Таким чином, може так статися, що всі граматики мають одну й ту ж основу. Тоді вони повинні б були слідувати одним і тим самим принципам. І ми повинні були б вже народжуватися з цими принципами…