українська » грецька   Напої


12 [дванадцять]

Напої

-

12 [δώδεκα]
12 [dódeka]

Ποτά
Potá

12 [дванадцять]

Напої

-

12 [δώδεκα]
12 [dódeka]

Ποτά
Potá

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськаελληνικά
Я п’ю чай. (Ε--) Π--- τ---.
(E--) P--- t---.
Я п’ю каву. (Ε--) Π--- κ---.
(E--) P--- k---.
Я п’ю мінеральну воду. (Ε--) Π--- μ-------- ν---.
(E--) P--- m-------- n---.
   
Чи п’єш ти чай з лимоном? Πί---- τ--- μ- λ------
P----- t--- m- l-----?
Чи п’єш ти каву з цукром? Πί---- τ-- κ--- μ- ζ------
P----- t-- k--- m- z------?
Чи п’єш ти воду з льодом? Πί---- τ- ν--- μ- π----
P----- t- n--- m- p---?
   
Тут вечірка. Εδ- γ------ έ-- π----.
E-- g------ é-- p----.
Люди п’ють шампанське. Ο κ----- π---- σ-------.
O k----- p---- s-------.
Люди п’ють вино і пиво. Ο κ----- π---- κ---- κ-- μ----.
O k----- p---- k---- k-- b---.
   
Чи п’єш ти алкоголь? Πί---- α------
P----- a-----?
Чи п’єш ти віскі? Πί---- ο------
P----- o-----?
Чи п’єш ти колу з ромом? Πί---- C-------- μ- ρ-----
P----- C-------- m- r----?
   
Я не люблю шампанського. Δε- μ-- α----- η σ-------.
D-- m-- a----- i s-------.
Я не люблю вина. Δε- μ-- α----- τ- κ----.
D-- m-- a----- t- k----.
Я не люблю пива. Δε- μ-- α----- η μ----.
D-- m-- a----- i b---.
   
Немовля любить молоко. Στ- μ--- α----- τ- γ---.
S-- m--- a----- t- g---.
Дитина любить какао і яблучний сік. Στ- π---- α----- τ- κ---- κ-- ο χ---- μ----.
S-- p---- a----- t- k---- k-- o c----- m----.
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. Στ- γ------ α----- ο χ---- π-------- κ-- ο χ---- γ----------.
S-- g------ a----- o c----- p-------- k-- o c----- n----------.
   

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні.

Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.