українська » есперанто   На пошті


59 [п’ятдесят дев’ять]

На пошті

-

59 [kvindek naŭ]

En la poŝtoficejo

59 [п’ятдесят дев’ять]

На пошті

-

59 [kvindek naŭ]

En la poŝtoficejo

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськаesperanto
Де найближча пошта? Ki- e---- l- p--- p------- p----------?
Чи далеко до найближчої пошти? Ĉu m----------- l- p---------- d- ĉ-----?
Де найближча поштова скринька? Ki- e---- l- p--- p------- l---------?
   
Мені потрібно кілька поштових марок. Mi b------ k------ p----------.
Для листівки і листа. Po- p-------- k-- l-----.
Скільки коштує поштовий збір в Америку? Ki-- k----- l- a------ a- U----?
   
Скільки важить пакунок? Ki-- p---- l- p-----?
Чи можу я послати це авіапоштою? Ĉu m- p---- s---- ĝ-- a-------?
Як довго він ітиме? Ki-- d- t---- b-------- p-- ĝ-- a-----?
   
Звідки я можу зателефонувати? Ki- m- p---- t-------?
Де найближчий телефонний автомат? Ki- e---- l- p--- p------- t----------?
Ви маєте телефонні картки? Ĉu v- h---- t-------------?
   
Ви маєте телефонний довідник? Ĉu v- h---- t------------?
Ви знаєте код Австрії? Ĉu v- k---- l- t----------- d- A-------?
Хвилинку, я подивлюся. Mo------- m- t-- s-----.
   
Лінія завжди зайнята. La l---- e---- o------.
Який номер ви набрали? Ki-- n------ v- e------?
Ви повинні набрати спочатку нуль! Vi d---- u--- e----- n----!
   

Почуття також розмовляють різними мовами!

У світі розмовляють багатьма різними мовами. Але універсальної людської мови не існує. Але як справи з нашою мімікою? Чи мова емоцій універсальна? Ні, тут також є відмінності! Довго вважали, що всі люди однаково виражають почуття. Мова міміки вважалася універсально зрозумілою. Чарльз Дарвін вважав, що почуття для людей життєво важливі. Тому вони повинні бути однаково зрозумілими в усіх культурах. Але нові дослідження дійшли іншого висновку. Вони показують, що в мові почуттів також є відмінності. Це означає, на нашу міміку впливає наша культура. Тому люди виявляють і інтерпретують почуття в усьому світі по різному.

Науковці розрізняють шість первинних емоцій. Це радість, сум, лють, огида, страх і подив. Але європейці мають іншу міміку, ніж азіати. Також читають вони різні речі в одних і тих самих обличчях. Це підтвердили різні експерименти. При цьому тест-особам показували обличчя на комп’ютері. Випробувані повинні були описати, що вони читали в обличчях. Те, що результати відрізняються, має декілька причин. Так, в деяких культурах почуття виражаються сильніше, ніж в інших. Тому інтенсивність міміки зрозуміла не всюди однаково. Також люди з різних культур звертають увагу на різні речі. Азіати під в процесі читання облич концентруються на очах. Європейці та американці, навпаки, дивляться також на вуста. Але один вираз обличчя зрозумілий в усіх культурах правильно… Це – добра посмішка!