українська » іврит   Напої


12 [дванадцять]

Напої

-

‫12 [שתים עשרה]‬
12 [shteym essreh]

‫משקאות‬
mashqa'ot

12 [дванадцять]

Напої

-

‫12 [שתים עשרה]‬
12 [shteym essreh]

‫משקאות‬
mashqa'ot

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськаעברית
Я п’ю чай. ‫א-- ש--- ת-.‬
n- s-----/s----- t--.
Я п’ю каву. ‫א-- ש--- ק--.‬
n- s-----/s----- q----.
Я п’ю мінеральну воду. ‫א-- ש--- מ-- מ-------.‬
n- s-----/s----- m--- m---------.
   
Чи п’єш ти чай з лимоном? ‫א- / ה ש--- ת- ע- ל----?‬
a---/a- s-----/s----- t-- i- l----?
Чи п’єш ти каву з цукром? ‫א- / ה ש--- ק-- ע- ס---?‬
a---/a- s-----/s----- q---- i- s----?
Чи п’єш ти воду з льодом? ‫א- / ה ש--- מ-- ע- ק--?‬
a---/a- s-----/s----- m--- i- q----?
   
Тут вечірка. ‫י- פ- מ----.‬
y--- p-- m------.
Люди п’ють шампанське. ‫ה----- ש---- ש-----.‬
h--------- s----- s---------.
Люди п’ють вино і пиво. ‫ה----- ש---- י-- ו----.‬
h--------- s----- y--- u-----.
   
Чи п’єш ти алкоголь? ‫א- / ה ש--- א------?‬
a---/a- s-----/s----- a------?
Чи п’єш ти віскі? ‫א- / ה ש--- ו----?‬
a---/a- s-----/s----- w----?
Чи п’єш ти колу з ромом? ‫א- / ה ש--- ק--- ע- ר--?‬
a---/a- s-----/s----- q---- i- r--?
   
Я не люблю шампанського. ‫א-- ל- א--- / ת ש-----.‬
a-- l- o---/o----- s---------.
Я не люблю вина. ‫א-- ל- א--- / ת י--.‬
a-- l- o---/o----- y---.
Я не люблю пива. ‫א-- ל- א--- / ת ב---.‬
a-- l- o---/o----- b----.
   
Немовля любить молоко. ‫ה----- א--- ל---- ח--.‬
h------ o--- l------ x----.
Дитина любить какао і яблучний сік. ‫ה--- א--- ש--- ו--- ת-----.‬
h------ o--- s---- u---- t------.
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. ‫ה---- א---- מ-- ת----- ו--- א-------.‬
h------- o----- m--- t------ u---- e--------.
   

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні.

Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.