українська » іврит   Щось обґрунтовувати 2


76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

-

‫76 [שבעים ושש]‬
76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬
letarets mashehu 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

-

‫76 [שבעים ושש]‬
76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬
letarets mashehu 2

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськаעברית
Чому ти не прийшов / прийшла? ‫ל-- ל- ב--?‬
l---- l- b---/b----?
Я був хворий. / Я була хвора. ‫ה---- ח---.‬
h---- x----/x----.
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. ‫ל- ב--- כ- ה---- ח---.‬
l- b---- k- h---- x----/x----.
   
Чому вона не прийшла? ‫מ--- ה-- ל- ב--?‬
m----- h- l- b----?
Вона була втомлена. ‫ה-- ה---- ע----.‬
h- h----- a-----.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. ‫ה-- ל- ב-- כ- ה-- ה---- ע----.‬
h- l- b---- k- h- h----- a-----.
   
Чому він не прийшов? ‫מ--- ה-- ל- ב-?‬
m----- h- l- b-?
Він не мав бажання. ‫ל- ה---- ל-.‬
l- h-------- l-.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. ‫ה-- ל- ב- כ- ל- ה---- ל-.‬
h- l- b- k- l- h-------- l-.
   
Чому ви не прийшли? ‫מ--- ל- ב--- / ן?‬
m----- l- b-----/b-----?
Наш автомобіль зламався. ‫ה------ ש--- מ------.‬
h--------- s------ m---------.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. ‫ל- ב--- כ- ה------ ש--- מ------.‬
l- b---- k- h--------- s------ m---------.
   
Чому люди не прийшли? ‫מ--- ה----- ל- ב--?‬
m----- h--------- l- b---?
Вони не встигли на поїзд. ‫ה- / ן א---- ל----.‬
h--/h-- i---- l--------.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. ‫ה- / ן ל- ב--- כ- ה- / ן א---- ל----.‬
h--/h-- l- b---- k- h--/h-- i---- l--------.
   
Чому ти не прийшов / прийшла? ‫מ--- ל- ב--?‬
m----- l- b----/b---?
Я не міг / могла. ‫ה-- ל- א---.‬
h---- l- a---.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. ‫ל- ב--- כ- ה-- ל- א---.‬
l- b---- k- h---- l- a---.
   

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур.

Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…